Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
kung ikaw ay manglupaypay sa kaarawan ng kasakunaan, ang iyong kalakasan ay munti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.
ako'y pinagkalooban mo ng buhay at kagandahang-loob, at pinamalagi ang aking diwa ng iyong pagdalaw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då förfärar du mig genom drömmar, och med syner förskräcker du mig.
kung magkagayo'y pinupukaw mo ako ng mga panaginip, at pinangingilabot mo ako sa mga pangitain:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du förvandlas för mig till en grym fiende, med din starka hand ansätter du mig.
ikaw ay naging mabagsik sa akin: sa pamamagitan ng kapangyarihan ng iyong kamay ay hinahabol mo ako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, du utgöt mig såsom mjölk, och såsom ostämne lät du mig stelna.
hindi mo ba ako ibinuhos na parang gatas, at binuo mo akong parang keso?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, ja, ja, om jag ger dig ett påskägg, lämnar du mig ifred då?
sige na, kung bibigyan kita ng easter egg, aalis na ba kayo?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
dina händer hava danat och gjort mig, helt och i allo; och nu fördärvar du mig!
ang iyong mga kamay ang siyang lumalang at nagbigay anyo sa akin sa buong palibot; gayon ma'y pinahihirapan mo ako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david sade till honom: »om du går med mig, så bliver du mig till besvär.
at sinabi ni david sa kaniya, kung ikaw ay magpatuloy na kasama ko ay magiging isang pasan ka nga sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då svarade jesus honom: »följ du mig, och låt de döda begrava sina döda.»
datapuwa't sinabi sa kaniya ni jesus, sumunod ka sa akin; at pabayaan mong ilibing ng mga patay ang kanilang sariling mga patay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus sade till honom: »varför kallar du mig god? ingen är god utom gud allena.
at sinabi sa kaniya ni jesus, bakit mo ako tinatawag na mabuti? walang mabuti, kundi isa, ang dios lamang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och nu, fader, förhärliga du mig hos dig själv, med den härlighet som jag hade hos dig, förrän världen var till.
at ngayon, ama, luwalhatiin mo ako sa iyo rin ng kaluwalhatiang aking tinamo sa iyo bago ang sanglibutan ay naging gayon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så säger jag då: herre; var du mig nådig; hela du min själ, ty jag har syndat mot dig.
ang aking mga kaaway ay nangagsasalita ng kasamaan laban sa akin, na nangagsasabi, kailan siya mamamatay, at mapapawi ang kaniyang pangalan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hela du mig, herre, så varde jag helad; fräls mig du, så varder jag frälst. ty du är mitt lov.
iyong pagalingin ako, oh panginoon, at gagaling ako; iyong iligtas ako, at maliligtas ako: sapagka't ikaw ang aking kapurihan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herre, sådant länder till liv, min ande har i allo sitt liv därav. och så helar du mig -- ja, giv mig liv!
oh panginoon, sa pamamagitan ng mga bagay na ito, nabubuhay ang mga tao; at buong nasa ilalim niyan ang buhay ng aking diwa: kaya't pagalingin mo ako, at ako'y iyong buhayin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då sade pilatus till honom: »svarar du mig icke? vet du då icke att jag har makt att giva dig lös och makt att korsfästa dig?»
sinabi nga sa kaniya ni pilato, sa akin ay hindi ka nagsasalita? hindi mo baga nalalaman na ako'y may kapangyarihang sa iyo'y magpawala, at may kapangyarihang sa iyo'y magpako sa krus?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då kallade farao abram till sig och sade: »vad har du gjort mot mig! varför lät du mig icke veta att hon var din hustru?
at tinawag ni faraon si abram, at sinabi, ano itong ginawa mo sa akin? bakit hindi mo ipinahayag sa akin na siya'y iyong asawa?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o människa, vem är då du, som vill träta med gud? icke skall verket säga till sin mästare: »varför gjorde du mig så?»
nguni't, oh tao, sino kang tumututol sa dios? sasabihin baga ng bagay na ginawa doon sa gumawa sa kaniya, bakit mo ako ginawang ganito?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. jag sade: »jag vill bekänna för herren mina överträdelser»; då förlät du mig min synds missgärning. sela.
aking kinilala ang aking kasalanan sa iyo, at ang aking kasamaan ay hindi ko ikinubli: aking sinabi, aking ipahahayag ang aking pagsalangsang sa panginoon; at iyong ipinatawad ang kasamaan ng aking kasalanan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
för dessa hans ord blev abner mycket vred och sade: »Är jag då ett hundhuvud från juda land? just då jag bevisar barmhärtighet mot din fader sauls hus, mot hans bröder och hans vänner, och icke har låtit dig falla i davids hand, just då tillvitar du mig att hava begått en missgärning med denna kvinna.
nang magkagayo'y nagalit na mainam si abner dahil sa mga salita ni is-boseth, at sinabi, ako ba'y isang ulo ng aso na nauukol sa juda? sa araw na ito ay nagpapakita ako ng kagandahang loob sa sangbahayan ni saul na iyong ama, sa kaniyang mga kapatid, at sa kaniyang mga kaibigan, at hindi ka ibinigay sa kamay ni david, at gayon ma'y iyong ibinibintang sa araw na ito sa akin ang isang kasalanan tungkol sa babaing ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.