Results for vinträdet translation from Swedish to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Tagalog

Info

Swedish

vinträdet

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Tagalog

Info

Swedish

»jag är det sanna vinträdet, och min fader är vingårdsmannen.

Tagalog

ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking ama ang magsasaka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då sade träden till vinträdet: 'kom du och bliv konung över oss.'

Tagalog

at sinabi ng mga puno ng kahoy sa puno ng ubas, halika, at maghari ka sa amin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vinmusten sörjer, vinträdet försmäktar; de som voro så hjärteglada sucka nu alla.

Tagalog

ang bagong alak ay pinabayaan, ang puno ng ubas ay nalanta, lahat ng masayang puso ay nagbubuntong-hininga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

han binder vid vinträdet sin åsna, vid ädla rankan sin åsninnas fåle. han tvår sina kläder i vin, sin mantel i druvors blod.

Tagalog

naitatali ang kaniyang batang asno sa puno ng ubas. at ang guya ng kaniyang asno sa puno ng piling ubas; nilabhan niya ang kaniyang suot sa alak, at ang kaniyang damit sa katas ng ubas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

jag är vinträdet, i ären grenarna. om någon förbliver i mig, och jag i honom, så bär han mycken frukt; ty mig förutan kunnen i intet göra.

Tagalog

ako ang puno ng ubas, kayo ang mga sanga: ang nananatili sa akin, at ako'y sa kaniya, ay siyang nagbubunga ng marami: sapagka't kung kayo'y hiwalay sa akin ay wala kayong magagawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

förbliven i mig, så förbliver ock jag i eder. såsom grenen icke kan bära frukt av sig själv, utan allenast om den förbliver i vinträdet, så kunnen i det ej heller, om i icke förbliven i mig.

Tagalog

kayo'y manatili sa akin, at ako'y sa inyo. gaya ng sanga na di makapagbunga sa kaniyang sarili maliban na nakakabit sa puno; gayon din naman kayo, maliban na kayo'y manatili sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty nu skall friden skaffa utsäde, vinträdet skall giva sin frukt, jorden skall giva sin gröda, och himmelen skall giva sin dagg; och jag skall låta kvarlevan av detta folk få allt detta till sin arvedel.

Tagalog

sapagka't magkakaroon ng binhi ng kapayapaan; ang puno ng ubas ay magbubunga, at ang lupa'y mapapakinabangan, at ibibigay ng langit ang kaniyang hamog; at aking ipamamana sa nalabi sa bayang ito ang lahat na bagay na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida må vi gå till vingårdarna, för att se om vinträden hava slagit ut, om knopparna hava öppnat sig, om granatträden hava fått blommor. där vill jag giva min kärlek åt dig.

Tagalog

sampahin nating maaga ang mga ubasan: tingnan natin kung ang puno ng ubas ay nagbubuko, at kung ang kaniyang mga bulaklak ay nagsisibuka, at kung ang mga granada ay namumulaklak: doo'y idudulot ko sa iyo ang aking pagsinta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,417,649 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK