From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ty mitt ok är milt, och min börda är lätt.»
hawa' -ku uma mokoro, pai' kinolo to kupopokoloi-kokoi monangko' -wadi."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
varför fresten i då nu gud, genom att på lärjungarnas hals vilja lägga ett ok som varken våra fäder eller vi hava förmått bära?
jadi' ompi' -ompi', napa-di pai' doko' ta'ewa patuju-na alata'ala-e? napa pai' doko' tapopokoloi-raka tauna to bela-ra to yahudi parenta pai' palia to motomo lia? bangku' ntu'a-ta-hawoe, duu' rata hi kita' toi-e lau, uma takulei' mpotuku' hawe'ea parenta pai' palia tetu-e!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gån icke i ok tillsammans med dem som icke tro; det bleve omaka par. vad har väl rättfärdighet att skaffa med orättfärdighet, eller vilken gemenskap har ljus med mörker?
neo' -koi mposidai' -raka tauna to uma mepangala' hi pue' yesus. uma ntoto natao. ha ni'uli' -koina hibalia-wadi tauna to mpobabehi konoa alata'ala pai' tauna to ncapuaka alata'ala? ha jadi' -hana baja mogalo hante bengi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: