From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och de togo av honom hans kläder och satte på honom en röd mantel
noonu ñu summi ko, solal ko mbubbum xarekat mu xonq curr.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då kastade han av sig sin mantel och stod upp med hast och kom fram till jesus.
bi mu ko déggee, mu sànni malaanam, ne bërét, dem ci yeesu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och den som är ute på marken må icke vända tillbaka för att hämta sin mantel.
ku nekk ca tool ba, bul ñibbi ngir fab sa mbubb.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hon närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel, och strax stannade hennes blodgång
jigéen ja jegeñsi yeesu nag, doxe ko gannaaw, laal catu mbubbam. ca saa sa deret ji dal.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hon hade fått höra om jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel.
noonu mu déggoon turu yeesu, ne ci boppam: «su ma laalee ay yéreem rekk, dinaa wér.» mu jaxasoo ak mbooloo mi nag, doxe ko gannaaw, laal mbubbam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och krigsmännen vredo samman en krona av törnen och satte den på hans huvud och klädde på honom en purpurfärgad mantel.
xarekat ya ràbb kaalag dég, teg ko ci boppu yeesu, solal ko mbubbum xarekat mu xonq curr.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och de bådo honom att allenast få röra vid hörntofsen på hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna.
noonu ñu ñaan ko, mu may leen ñu laal cati mbubbam rekk, te ku ko laal daldi wér.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men en kvinna, som i tolv år hade lidit av blodgång, närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel.
bi ñuy dem nag, amoon na ca mbooloo ma jigéen juy xëpp deret diirub fukki at ak ñaar. mu defe ne, su laalee mbubbam rekk, dina wér. mu jegeñsi yeesu nag, doxe ko gannaaw, laal catu mbubbam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och han var klädd i en mantel som var doppad i blod; och det namn han har fått är »guds ord».
sol na mbubb mu ñu sóob ci deret, te kàddug yàlla mooy turam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ingen sätter en lapp av okrympt tyg på en gammal mantel, ty det isatta stycket skulle riva bort ännu mer av manteln, och hålet skulle bliva värre.
xam ngeen ne, kenn du daax mbubb mu màggat ak sekkit wu bees; ndaxte sekkit wi day ñoddi mbubb mi, te xottiku bi gën a yaatu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och på sin mantel, över sin länd, har han detta namn skrivet: »konungarnas konung och herrarnas herre.»
ci mbubbam ak ci poojam bind nañu ci tur wii: buuru buur yi, kilifag kilifa yi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ingen syr en lapp av okrympt tyg på en gammal mantel; om någon så gjorde, skulle det isatta nya stycket riva bort ännu mer av den gamla manteln, och hålet skulle bliva värre.
«kenn du daax mbubb mu màggat ak sekkit wu bees; ndaxte sekkit wi day ñoddi mbubb mi, te xottiku bi gën a yaatu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och varhelst han gick in i någon by eller någon stad eller någon gård, där lade man de sjuka på de öppna platserna. och de bådo honom att åtminstone få röra vid hörntofsen på hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna.
te fu mu man a aw, ci dëkk yu mag mbaa yu ndaw walla ci àll bi, ñu indil ko jarag yi ci pénc yi, ñaan ko, mu may leen ñu laal cati mbubbam rekk. te képp ku ko laal daldi wér.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då sade han till dem: »nu åter må den som har en penningpung taga den med sig, och den som har en ränsel, han göre sammalunda; och den som icke har något svärd, han sälje sin mantel och köpe sig ett sådant.
mu neeti leen: «léegi nag képp ku am xaalis, na ko jël; te ku am mbuus, na ko jël; ku amul jaasi, na jaay mbubbam, jënde ko jaasi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: