Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.
amanzi abagubungela ababandezeli babo, akwasala namnye kubo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
femton alnar högt steg vattnet över bergen, så att de övertäcktes.
aba namandla amanzi, ada aba ziikubhite ezilishumi elinantlanu, ethabathela phezulu; zagutyungelwa ke iintaba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och vattnet fortfor att stiga över jorden i hundra femtio dagar.
aba namandla amanzi ehlabathini imihla elikhulu elinamanci mahlanu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anden, vattnet och blodet; och de tre vittna ett och detsamma.
bathathu abo bangqinayo emhlabeni : umoya, namanzi, negazi; aba bathathu basingise ntweni-nye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det är förbi med samariens konung; såsom ett spån på vattnet far han hän.
ke elakwasamari, ukumkani walo udakile, unjengeceba phezu kwamanzi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller av något kräldjur på marken eller av någon fisk i vattnet under jorden.
into emilise okwesinambuzane sonke esisemhlabeni, into emilise okweentlanzi zonke ezisemanzini phantsi komhlaba;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allt det i vattnet, som icke har fenor och fjäll, skall vara en styggelse för eder.
zonke izinto ezingenamaphiko namaxolo emanzini zoba nezothe kuni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och i sågen att davids stad hade många rämnor, och i samladen upp vattnet i nedre dammen.
nazibona iintanda zomzi kadavide ukuba ninzi, nahlanganisa amanzi echibi lasezantsi;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och vattnet blev sunt, och har förblivit så ända till denna dag, i enlighet med det ord elisa talade.
aphila ke amanzi lawo unanamhla, ngokwelizwi likaelisha awalithethayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och gud sade: »varde mitt i vattnet ett fäste som skiljer vatten från vatten.»
wathi uthixo, makubekho isibhakabhaka phakathi kwawo amanzi, sibe ngumahlulo wokwahlula amanzi kumanzi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
detta är vad i fån äta av allt det som lever i vattnet: allt det som har fenor och fjäll fån i äta.
ezintweni zonke ezisemanzini nozidla: zonke izinto ezinamaphiko namaxolo nozidla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --
ekulumiseleni kwakhe ulwandle umda walo, ukuba amanzi angawugqithi umthetho wakhe; ekuzimiseni kwakhe iziseko zehlabathi:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han sade: »kom.» då steg petrus ut ur båten och begynte gå på vattnet och kom till jesus.
wathi ke yena, yiza. ehlile upetros emkhombeni, wahamba phezu kwamanzi, esiya kuyesu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bergen se dig och bäva; såsom en störtskur far vattnet ned. djupet låter höra sin röst, mot höjden lyfter det sina händer.
zikubonile, ziyankwantya iintaba, kudlule isiphango samanzi; amanzi anzongonzongo akhupha isandi sawo, aziphakamisela phezulu izandla zawo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
detta är lagen om fyrfotadjuren, och om fåglarna, och om alla slags levande varelser som röra sig i vattnet, och om alla slags smådjur på jorden,
nguwo lowo umyalelo weento ezizitho zine, neentaka, nemiphefumlo yonke ephilileyo enambuzelayo emanzini, nemiphefumlo yonke enyakazelayo emhlabeni;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bergen smälta under hans fötter, och dalar bryta sig fram -- såsom vaxet gör för elden, såsom vattnet, när det störtar utför branten.
ziya kunyibilika iintaba phantsi kwakhe, zicandeke izihlambo, njengomthwebeba phambi komlilo, njengamanzi ephalazwe exandekeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och gud sade: »frambringe vattnet ett vimmel av levande varelser; flyge ock fåglar över jorden under himmelens fäste.»
wathi uthixo, amanzi la makanyakazele inyakanyaka, imiphefumlo ephilileyo; zithi neentaka ziphaphazele ehlabathini, esibhakabhakeni sezulu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han är den som kom genom vatten och blod, jesus kristus, icke med vattnet allenast, utan med vattnet och blodet. och anden är den som vittnar, eftersom anden är sanningen.
lowo ngulo wezayo ngamanzi negazi, uyesu kristu; engenawo amanzi odwa, enawo amanzi, enalo igazi. umoya ke ungulo ungqinayo, ngokuba umoya uyiyo inyaniso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och gud välsignade dem och sade: »varen fruktsamma och föröken eder, och uppfyllen vattnet i haven; föröke sig ock fåglarna på jorden.»
wazisikelela uthixo, esithi, qhamani, nande, niwazalise amanzi aselwandle; zithi iintaka zande ehlabathini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i all sin tid var nineve lik en vattenrik damm, men nu flyr vattnet bort. »stannen! stannen!» -- nej, ingen vänder sig om.
inineve injengechibi lamanzi, kususela koko yabakhoyo; bayabaleka noko; kuba angathiwa, yimani, yimani! hayi, akubikho uphethulayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: