Results for alam kung hindi ako mabuting as... translation from Tagalog to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Afrikaans

Info

Tagalog

alam kung hindi ako mabuting asawa sa iyo

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Afrikaans

Info

Tagalog

magsisi ka nga; o kung hindi ay madaling paririyan ako sa iyo, at babakahin ko sila ng tabak ng aking bibig.

Afrikaans

bekeer jou; anders kom ek gou na jou toe en sal teen hulle oorlog voer met die swaard van my mond.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong sariling bibig ang humahatol laban sa iyo, at hindi ako; oo, ang iyong sariling mga labi ay nagpapatotoo laban sa iyo.

Afrikaans

jou eie mond veroordeel jou, en nie ek nie; ja, jou eie lippe getuig teen jou.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sinabi sa kaniya ni pedro, panginoon, bakit hindi ako makasusunod sa iyo ngayon? ang aking buhay ay ibibigay ko dahil sa inyo.

Afrikaans

petrus sê vir hom: here, waarom kan ek u nie nou volg nie? ek sal my lewe vir u gee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung hindi ako pinagpala ng kaniyang mga balakang, at kung siya'y hindi nainitan ng balahibo ng aking mga tupa:

Afrikaans

as sy lendene my nie geseën en hy hom nie warm gemaak het van die skeersel van my lammers nie;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ma'y ngayon, kung iyong ipatatawad ang kanilang kasalanan; at kung hindi, ay alisin mo ako, isinasamo ko sa iyo, sa iyong aklat na sinulat mo.

Afrikaans

nou dan, as u tog maar hulle sonde wou vergewe! en so nie, delg my dan maar uit u boek wat u geskryf het!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari, na kung sabihin niya sa iyo, hindi ako aalis sa iyo; sapagka't iniibig ka niya at ang iyong bahay, sapagka't kinalulugdan mo siya;

Afrikaans

maar as hy vir jou sê: ek wil nie van jou weggaan nie--aangesien hy jou en jou huis liefhet, omdat dit vir hom goed was by jou--

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bukod dito'y nagalit sa akin ang panginoon dahil sa inyo, at sumumpa na ako'y hindi tatawid sa jordan, at hindi ako papasok sa mabuting lupaing yaon, na ibinigay ng panginoon mong dios sa iyo na pinakamana:

Afrikaans

ook was die here toornig op my om julle ontwil, en hy het gesweer dat ek oor die jordaan nie sal gaan en nie sal kom in die goeie land wat die here jou god jou as erfenis sal gee nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung magkagayo'y makakakawala ka sa aking sumpa, pagka ikaw ay dumating sa aking kamaganakan; at kung hindi nila ibigay sa iyo, ay makakakawala ka sa aking sumpa.

Afrikaans

dan sal jy ontslae wees van die eed aan my: as jy by my geslag kom en hulle haar aan jou nie wil gee nie, dan is jy ontslae van die eed aan my.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang iyong lingkod ang siyang nanagot sa bata sa aking ama, na nagsasabi: kung hindi ko siya dalhin sa iyo, ay papasanin ko nga ang kasalanan sa aking ama magpakailan man.

Afrikaans

want u dienaar het die seun deur borgskap van my vader verkry deurdat hy gesê het: as ek hom nie na u bring nie, sal ek lewenslank teenoor my vader skuldig staan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ni absalom, kung hindi isinasamo ko sa iyo, pasamahin mo sa amin ang aking kapatid na si amnon. at sinabi ng hari sa kaniya, bakit siya sasama sa iyo?

Afrikaans

daarop sê absalom: so nie, laat my broer amnon tog saam met ons gaan. maar die koning sê vir hom: waarom moet hy met jou saamgaan?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni barac sa kaniya, kung ikaw ay sasama sa akin ay paroroon nga ako: nguni't kung hindi ka sasama sa akin, ay hindi ako paroroon.

Afrikaans

maar barak sê vir haar: as u met my saamtrek, sal ek gaan; maar as u nie met my saamtrek nie, gaan ek nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alalahanin mo nga kung paanong iyong tinanggap at narinig; at ito'y tuparin mo, at magsisi ka. kaya't kung hindi ka magpupuyat ay paririyan akong gaya ng magnanakaw, at hindi mo malalaman kung anong panahon paririyan ako sa iyo.

Afrikaans

onthou dan hoe jy dit ontvang en gehoor het, en bewaar dit en bekeer jou; as jy dan nie wakker word nie, sal ek op jou afkom soos 'n dief, en jy sal nie weet in watter uur ek op jou afkom nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't mangyayari, na kung hindi mo didinggin ang tinig ng panginoon mong dios, na isasagawa ang lahat ng kaniyang mga utos at ang kaniyang palatuntunan na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, na ang lahat ng sumpang ito ay darating sa iyo at aabot sa iyo.

Afrikaans

maar as jy nie luister na die stem van die here jou god, om sorgvuldig te hou al sy gebooie en sy insettinge wat ek jou vandag beveel nie, dan sal al hierdie vloeke oor jou kom en jou inhaal.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ni joab, hindi ako makatitigil ng ganito sa iyo. at siya'y kumuha ng tatlong pana sa kaniyang kamay at pinalagpas sa puso ni absalom, samantalang siya'y buhay pa sa gitna ng ensina.

Afrikaans

toe sê joab: ek wil nie so by jou vertoef nie! en hy het drie spiese in sy hand geneem en dié in die hart van absalom gesteek, terwyl hy nog lewendig was binne-in die terpentynboom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni naaman, kung hindi, isinasamo ko pa sa iyo, na bigyan ko ang iyong lingkod ng lupang mapapasan ng dalawang mula; sapagka't ang iyong lingkod buhat ngayon ay hindi maghahandog ng handog na susunugin o hain man sa ibang mga dios, kundi sa panginoon.

Afrikaans

en naäman het gesê: so nie, laat dan tog aan u dienaar 'n vrag grond gegee word, soveel as 'n paar muile kan dra; want u dienaar sal nie meer brandoffer of slagoffer aan ander gode bring nie as net aan die here.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni elcana na kaniyang asawa sa kaniya, ana, bakit ka umiiyak? at bakit hindi ka kumakain? at bakit nagdadalamhati ang iyong puso? hindi ba ako mabuti sa iyo kay sa sangpung anak?

Afrikaans

en haar man Élkana sê vir haar: hanna, waarom ween jy? en waarom eet jy nie? en waarom is jou hart bedroef? is ek vir jou nie beter as tien seuns nie?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ito ay parang tubig ng panahon ni noe sa akin; sapagka't kung paanong ako'y sumumpa, na ang tubig ng panahon ni noe ay hindi na aahon pa sa lupa, gayon ako'y sumumpa na hindi ako magiinit sa iyo, o sasaway sa iyo.

Afrikaans

soos in die dae van noag is dit vir my: soos ek gesweer het dat die waters van noag nie meer oor die aarde sou gaan nie, so het ek gesweer dat ek nie op jou toornig sal wees of jou sal dreig nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoon, narito, ako'y magtitindig ng kasamaan laban sa iyo na mula sa iyong sariling sangbahayan, at aking kukunin ang iyong mga asawa sa harap ng iyong mga mata, at aking ipagbibigay sa iyong kapuwa, at kaniyang sisipingan ang iyong mga asawa sa sikat ng araw na ito.

Afrikaans

so sê die here: kyk, ek sal uit jou huis onheil oor jou verwek, en jou vroue voor jou oë neem en aan jou naaste gee, sodat hy by jou vroue sal slaap voor die oog van hierdie son.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag kang matakot, oh jacob na aking lingkod, sabi ng panginoon, sapagka't ako'y sumasaiyo: sapagka't ako'y gagawa ng lubos na kawakasan sa lahat ng bansa na aking pinagtabuyan sa iyo; nguni't hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa iyo, kundi sasawayin kita ng kahatulan, at hindi kita iiwan sa anomang paraan ng walang kaparusahan.

Afrikaans

jy, o my kneg jakob, wees nie bevrees nie, spreek die here, want ek is met jou. want ek sal 'n einde maak aan al die nasies waarheen ek jou verdryf het; maar aan jou sal ek geen einde maak nie, maar ek sal jou tugtig met mate, al sal ek jou sekerlik nie ongestraf laat bly nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,770,803,183 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK