From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pang-angkop
toebinden
Last Update: 2011-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
happy anniversary po tito and tita god bless po. darating pang anibersaryo
happy anniversary po tito and tita god bless po. more anniversary to come
Last Update: 2021-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala pang upgrade na para sa inyong sistema. ititigil na ang upgrade.
daar is geen opdaterings vir u sisteem beskikbaar nie. die opgradering word nou gekanselleer.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
at lalo pang marami ang mga nagsisampalataya sa kaniya dahil sa kaniyang salita;
en baie meer het op grond van sy woord geglo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang napiling file ay maaaring hindi isang susing pang gpg o kaya'y may sira.
die geselekteerde lêer mag dalk nie 'n gpg sleutel lêer wees nie of is dalk beskadig.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at wala pang bumangong propeta sa israel na gaya ni moises, na kilala ng panginoon sa mukhaan,
en soos moses, vir wie die here van aangesig tot aangesig geken het, het daar geen profeet meer in israel opgestaan nie--
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang pag-diskubre ng pang-network na serbisyo ay naka-disable.
die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paki-lagay ng iyong password upang mabasa ang mga ulat sa mga problema ng mga programang pang-sistema
verskaf asseblief u wagwoord om foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala pang impormasyon ang sistema ukol sa mga wikang maaaring gamitin. nais mo bang magsagawa ng isang network update para makuha ang mga impormasyon ukol dito?
die stelsel het nog nie inligting oor beskikbare tale nie. wil u 'n netwerk bywerking uitvoer om hul nou te kry?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: