From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iyong iligtas ang sarili mo, at bumaba ka sa krus.
ከመስቀል ወርደህ ራስህን አድን አሉ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga kung sasamba ka sa harapan ko, ay magiging iyong lahat.
ስለዚህ አንተ በእኔ ፊት ብትሰግድ፥ ሁሉ ለአንተ ይሆናል አለው።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na nagsisipagsabi, nakisalamuha ka sa mga taong hindi tuli, at kumain kang kasalo nila.
ወዳልተገረዙ ሰዎች ገብተህ ከእነርሱ ጋር በላህ አሉት።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinaway siya ni jesus, na nagsasabi, tumahimik ka, at lumabas ka sa kaniya.
ኢየሱስም። ዝም በል ከእርሱም ውጣ ብሎ ገሠጸው።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hanggang ako'y pumariyan ay magsikap ka sa pagbasa, sa pangangaral, sa pagtuturo.
እስክመጣ ድረስ ለማንበብና ለመምከር ለማስተማርም ተጠንቀቅ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang sinabi, manampalataya ka sa panginoong jesus, at maliligtas ka, ikaw at ang iyong sangbahayan.
እነርሱም። በጌታ በኢየሱስ ክርስቶስ እመን አንተና ቤተ ሰዎችህ ትድናላችሁ አሉት።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi nga sa kaniya ng mga fariseo, nagpapatotoo ka sa iyong sarili; hindi totoo ang patotoo mo.
ፈሪሳውያንም። አንተ ስለ ራስህ ትመሰክራለህ፤ ምስክርነትህ እውነት አይደለም አሉት።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ay dalawang-side na dvd. nag-boot ka sa ikalawang side. baligtarin ang dvd bago magpatuloy.
ይህ ዲቪዲ በሁለት በኩል የሚጫወት ነው። የጀመሩት ከሁለተኛው ክፍል ነው። ዲቪዲውን ይገልብጡና ይቀጥሉ።
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kaniya, anak, pinagaling ka ng pananampalataya mo; yumaon kang payapa, at gumaling ka sa salot mo.
እርሱም። ልጄ ሆይ፥ እምነትሽ አድኖሻል፤ በሰላም ሂጂ ከሥቃይሽም ተፈወሽ አላት።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung magkagayo'y pasisimulan ninyong sabihin, nagsikain kami at nagsiinom sa harap mo, at nagturo ka sa aming mga lansangan;
በዚያን ጊዜም። በፊትህ በላን ጠጣንም በአደባባያችንም አስተማርህ ልትሉ ትጀምራላችሁ፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't si david din ang nagsasabi sa aklat ng mga awit, sinabi ng panginoon sa aking panginoon; maupo ka sa aking kanan,
ዳዊትም ራሱ በመዝሙራት መጽሐፍ። ጌታ ጌታዬን። ጠላቶችህን ለእግርህ መርገጫ እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ አለው ይላል።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inyong itangi ang may suot na damit na maganda, at inyong sabihin, maupo ka rito sa dakong mabuti; at sa dukha ay inyong sabihin, tumayo ka riyan, o maupo ka sa ibaba ng aking tungtungan;
የጌጥ ልብስም የለበሰውን ተመልክታችሁ። አንተስ በዚህ በመልካም ስፍራ ተቀመጥ ብትሉት፥ ድሀውንም። አንተስ ወደዚያ ቁም ወይም ከእግሬ መረገጫ በታች ተቀመጥ ብትሉት፥ ራሳችሁን መለያየታችሁ አይደለምን?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi sa kaniya ni jesus, kung ibig kong siya'y manatili hanggang sa ako'y pumarito, ay ano nga sa iyo? sumunod ka sa akin.
ኢየሱስም። እስክመጣ ድረስ ይኖር ዘንድ ብወድስ፥ ምን አግዶህ? አንተ ተከተለኝ አለው።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't hindi umakyat si david sa mga langit; datapuwa't siya rin ang nagsabi, sinabi ng panginoon sa aking panginoon; maupo ka sa kanan ko,
ዳዊት ወደ ሰማያት አልወጣምና፥ ነገር ግን እርሱ። ጌታ ጌታዬን። ጠላቶችህን የእግርህ መረገጫ እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ አለው
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.