From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at lumaganap ang salita ng panginoon sa buong lupain.
eta auançatzen cen iaincoaren hitza comarca hartan gucian.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagkatapos ay naparoon ako sa mga lupain ng siria at cilicia.
guero ethor nendin syriaco eta ciliciaco herrietara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagsidating sila sa kabilang ibayo ng dagat sa lupain ng mga gadareno.
eta ethor citecen itsassoaren berce aldera, gadarenoén comarcara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y nagsidating sa lupain ng mga gadareno, na nasa tapat ng galilea.
guero tira ceçaten gadarenoen comarcarát, cein baita galilearen aurkaz aurk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng galilea.
eta io ceçan haren famác bertan galilea inguruco comarca gucia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at may mga pastor ng tupa sa lupain ding yaon na nangasa parang, na pinagpupuyatan sa gabi ang kanilang kawan.
eta ciraden comarca berean artzain campoetan ceunçanac, eta gauazco veillác bere arthaldearen gainean beguiratzen cituztenac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang kanilang matahak ang lupain ng frigia at galacia, ay pinagbawalan sila ng espiritu santo na saysayin ang salita sa asia;
guero iraganic phrygia eta galatiaco comarcá, debetatu içan ciraden spiritu sainduaz hitzaren asian predicatzetic:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at bumalik si jesus sa galilea sa kapangyarihan ng espiritu: at kumalat ang kabantugan tungkol sa kaniya sa palibot ng buong lupain.
eta itzul cedin iesus spirituaren verthutez galileara: eta haren famá ioan cedin inguruco comarca orotara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y nilabas siya ng jerusalem, at ng buong judea, at ng buong lupain sa palibotlibot ng jordan;
orduan ethor cedin harengana ierusaleme eta iudea gucia, eta iordanaren inguruco comarca gucia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at palibhasa'y pinagsabihan sila ng dios sa panaginip na huwag silang mangagbalik kay herodes, ay nangagsiuwi sila sa kanilang sariling lupain sa ibang daan.
eta diuinoqui ametsetan aduertitu içanic ezlitecen herodesgana itzul, berce bidez retira citecen bere comarcarát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa salitang ito'y tumakas si moises, at nakipamayan sa lupain ng midian, na doo'y nagkaanak siya ng dalawang lalake.
orduan ihes eguin ceçan moysesec hitz hunegatic, eta arrotz eguin cedin madiango lurrean, non engendra baitzitzan bi seme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol.
cioela, iaiquiric har itzac haourtchoa eta haren ama eta ioan adi israeleco lurrerát, ecen haourtchoaren arimaren ondoan çabiltzanac hil içan dituc.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa kanila ni jesus, walang propetang di may kapurihan, liban sa kaniyang sariling lupain, at sa gitna ng kaniyang sariling mga kamaganak, at sa kaniyang sariling bahay.
eta erraiten cerauen iesusec, ezta prophetabat desohoratzen bere herrian, eta ahaidén artean, eta bere etchean baicen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nilalabas siya ng buong lupain ng judea, at nilang lahat na mga taga jerusalem; at sila'y binabautismuhan niya sa ilog ng jordan, na nangagpapahayag ng kanilang mga kasalanan.
eta ioaiten cen harengana iudeaco herri gucia eta ierusalemecoac: eta batheyatzen ciraden guciac harenganic iordaneco fluuioan, bere bekatuac confessatzen cituztela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at hindi nakaraan ang maraming araw, ay tinipong lahat ng anak na bunso ang ganang kaniya, at naglakbay sa isang malayong lupain; at doo'y inaksaya ang kaniyang kabuhayan sa palunging pamumuhay.
eta egun gutiren buruän, guciac bilduric seme gaztenor ioan cedin herri vrrun batetara: eta han irion ceçan bere onhassuna, prodigoqui vici içanez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi ayon sa tipang aking ipinakipagtipan sa kanilang mga magulang nang araw na sila'y aking tangnan sa kamay, upang sila'y ihatid sa labas ng lupain ng egipto; sapagka't sila'y hindi nanatili sa aking tipan, at akin silang pinabayaan, sinasabi ng panginoon.
ez hayén aitequin eguin vkan nuen alliançaren araura, hayén escua hartu nuen egunean egypteco lurretic idoqui nitzançát, ceren ezpaitirade hec ene alliançán egon, eta nic menospreciatu vkan ditut hec, dio iaunac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: