From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ang pitong anghel na may pitong pakakak ay nagsihanda upang magsihihip.
eta çazpi trompettác cituzten çazpi aingueruäc prepara citecen trompettáz ioitera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa pananampalataya'y nangalagpak ang mga kuta ng jerico, pagkatapos na makubkob na pitong araw.
fedez ierichoco murruac eror citecen, çazpi egunez inguratuac egonic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ni yaong pitong tinapay sa apat na libong lalake, at kung ilang bakol ang inyong nailigpit?
ezeta laur milla guiçonén çazpi oguiéz, eta cembat sasqui goititu cintuzten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at may pitong anak na lalake ang isang esceva na judio, isang pangulong saserdote, na nagsisigawa nito.
(eta ciraden sceua iudu sacrificadore principalarenic çazpi seme, haur eguiten çutenac)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko ang pitong anghel na nangakatayo sa harapan ng dios; at sila'y binigyan ng pitong pakakak.
eta ikus nitzan çazpi aingueru iaincoaren aitzinean assistitzen dutenac, eta eman cequiztén çazpi trompetta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagsikain silang lahat, at nangabusog: at pinulot nila ang lumabis sa mga pinagputolputol, na pitong bakol na puno.
eta ian ceçaten guciéc, eta ressasia citecen: eta goiti citzaten çathi soberatuetaric çazpi sasqui betheric.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y nagsikain, at nangabusog: at kanilang pinulot ang lumabis sa mga pinagputolputol, na pitong bakol na puno.
ian ceçaten bada, eta ressasia citecen: eta altcha citzaten çathi soberatuetaric çazpi sasquitara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang pagputolputulin ang pitong tinapay sa apat na libo, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang binuhat ninyo? at sinabi nila sa kaniya, pito.
eta çazpiac laur milla guiçoney hautsi nerauztenean cembat sasqui çathiz betheric altchatu centuzten? eta hec erran cieçoten, Çazpi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko nang buksan ng cordero ang isa sa pitong tatak, at narinig ko sa isa sa apat na nilalang na buhay, na nagsalitang gaya ng tunog ng kulog, halika.
guero beha neçan, irequi vkan çuenean bildotsac ciguluetaric lehena, eta ençun neçan laur animaletaric bat, cioela, igorciri voz anço, athor eta ikussac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang masumpungan ang mga alagad, ay nangatira kami doong pitong araw: at sinabi ng mga ito kay pablo na sa pamamagitan ng espiritu, na huwag siyang tutungtong sa jerusalem.
eta discipuluac eridenic egon guentecen han çazpi egun: hec pauli erraiten ceraucaten spirituaz, ezledin igan ierusalemera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa akin ng anghel, bakit ka nanggilalas? sasabihin ko sa iyo ang hiwaga ng babae, at ng hayop na sinasakyan niya, na may pitong ulo at sangpung sungay.
eta erran cieçadan aingueruäc, cergatic miresten duc? nic erranen drauat emaztearen, eta hura ekarten duen bestia çazpi burutacoaren eta hamar adarretacoaren mysterioa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na doo'y nakasumpong kami ng mga kapatid, at kami'y pinakiusapang matira sa kanilang pitong araw: at sa gayo'y nagsirating kami sa roma.
han anayeac eridenic, othoiztu içan guenén egoitera hequin çazpi egun: eta hala ethor guentecen romara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nagkaroon nga sa amin ng pitong magkakapatid na lalake: at nagasawa ang panganay at namatay, at sapagka't hindi siya nagkaanak ay iniwan niya ang kaniyang asawa sa kaniyang kapatid na lalake;
eta cituán gure artean çazpi anaye: eta lehena ezconduric hil ciedián: eta leinuric etzuenaren gainean, vtzi cieçoan bere emaztea bere anayeri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ko sa gitna ng luklukan at ng apat na nilalang na buhay, at sa gitna ng matatanda, ang isang cordero na nakatayo, na wari ay pinatay, na may pitong sungay, at pitong mata, na siyang pitong espiritu ng dios, na sinugo sa buong lupa.
eta beha neçan, eta huná thronoaren eta laur animálen artean, eta ancianoén artean bildots-bat cegoela nehorc hila beçala, cituela çazpi adar eta çazpi begui: cein baitirade iaincoaren çazpi spiritu lur gucira igorriac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: