Results for slogan tungkol sa mga babaeng resp... translation from Tagalog to Breton

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Breton

Info

Tagalog

tungkol sa gnome

Breton

diwar-benn gnome

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

impormasyon tungkol sa %s

Breton

titouroù diwar-benn %s

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tungkol sa gnome desktop

Breton

diwar-benn burev gnome

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alamin ang tungkol sa gnome

Breton

gouzout hiroc'h diwar-benn gnome

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagaralan pa ang tungkol sa gnome

Breton

gouzout hiroc'h diwar-benn gnome

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

basahin ang impormasyon tungkol sa programang ito

Breton

gwelout an titouroù diwar-benn ar poellad-mañ

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi makuha ang datus tungkol sa crtc %d

Breton

dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn crtc %d

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pakita ang higit na impormasyon tungkol sa piniling pakete

Breton

diskouez muioc'h a ditouroù diwar-benn ar pakad diuzet

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nagpapalipat-lipat sa mga lens.

Breton

cheñch ferenn.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gumamit ng tema para sa mga chat room.

Breton

implijout dodennoù evit ar salioù flapañ

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gumamit ng tunog para sa mga notipikasyon.

Breton

implijout sonioù kemenn

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alisin ang filter sa mga listahan ng pakete

Breton

dilemel ar sil diouzh roll ar pakadoù

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gumamit ng tunog para sa mga pinapadalang mensahe.

Breton

seniñ ur son pa vez kaset kemennadoù

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gumamit ng tunog para sa mga papasok na mga mensahe.

Breton

seniñ ur son pa vez resevet kemennadoù

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gumamit ng tunog para sa mga bagong pag-uusap.

Breton

seniñ ur son evit kaozeadennoù nevez

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hilingin sa iyong administrator na i-install ang isa sa mga ito

Breton

goulennit digant ho ardead staliañ unan anezho

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

laging magbukas ng hiwalay na window para sa mga bagong pag-uusap o chat.

Breton

digeriñ ur prenestr flapañ dispartiet evit ar c'haozeadegoù nevez.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kasama sa gnome ang isang ganap na plataporma para sa mga applications programmers, upang makapaglikha ng makapangyarihan at masalimuot na mga aplikasyon.

Breton

gnome a ginnig ur steudad klok a ostilhoù evit ar saverien meziantoù. tu 'zo da grouiñ meziantoù luzius ha galloudus.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kasama rin sa gnome ang kumpletong plataporma ng paglikha para sa mga programmer ng mga aplikasyon, na nagpapahintulot sa paggawa ng makapangyarihan at komplikadong mga aplikasyon.

Breton

gnome a ginnig ur steudad klok a ostilhoù evit ar saverien meziantoù. tu 'zo da grouiñ meziantoù luzius ha galloudus.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang pokus ng gnome sa pagiging gamitin at aksesibilidad, regular na ikot ng paglalabas, at malakas na suporta ng mga korporasyon ay ang gumagawa dito para maging kakaiba sa mga desktop ng libreng software.

Breton

klask 'ra gnome chom efedus hag aes da implijout. kempennet 'vez alies gant tud a-vicher. chom a ra brudet e-touez ar burevioù mezianteg.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,218,000 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK