From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
80% ng kanyang glaciers ay wala na.
80 процента от неговите ледници са изчезнали.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ako rin, makikita mo kung ano mga natutunan ko.
Аз също.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wala na bang ibubuga ang alamat na si battosai?
Може ли легендарният Баттосай да се справи по-добре от това?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wala na sa isip ko ang paghihiganti. nagpapasalamat pa nga ako.
Интерес към отмъщение нямам в момента.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kung ako nga ay inaari mong kasama, ay tanggapin mo siyang tila ako rin.
Бог,Който при разни частични съобщения, и по много начини, е говорил в старо време на бащите ни чрез пророците,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
karamihan ng malalaking isda ay nahuli na at wala ng buhay dahil wala na silang panahong magpadami.
Повечето големи риби са изчезнали като вид, тъй като не им се оставя време да се размножават.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga araw ay wala na halos na tulad sa malamlam na reflection ng gabi na ginagawang malabituing langit ang lungsod.
Дните изглеждат като бледо подобие на нощите, които превръщат града в звездно небе.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't narito, ang tagginaw ay nakaraan; ang ulan ay lumagpas at wala na;
Защото, ето, зимата измина, И дъждът престана и отиде си;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ako rin nama'y sakdal sa kaniya, at ako'y nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga matanda ay wala na sa pintuang-bayan. ang mga binata'y wala na sa kanilang mga tugtugin.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kung hindi sana ako naparito at nagsalita sa kanila, ay hindi sila magkakaroon ng kasalanan: datapuwa't ngayo'y wala na silang madadahilan sa kanilang kasalanan.
Сега сме уверени, че Ти всичко знаеш, и няма нужда да Те пита някой, за да му отговаряш. По това вярваме, че си излязъл от Бога.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang hayop na naging siya, at wala na, ay siya ring ikawalo at siya'y sa pito at siya'y patungo sa kapahamakan.
защото всички народи пиха от виното на нейното разпалено блудствуване, и земните царе блудствуваха с нея, земните търговци се обогатиха от безмерния й разкош.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gabi ay narito ang kakilabutan; at bago dumating ang umaga ay wala na sila. ito ang bahagi nila na nagsisisamsam sa atin, at ang palad nila na nangagnanakaw sa atin.
Привечер, ето смущение, И преди да съмне ги няма! Това е делът на тия, които ни обират, И съдбата на ония, които ни разграбват.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kami ay labing dalawang magkakapatid, na mga anak ng aming ama; ang isa'y wala na, at ang bunso ay nasa aming ama ngayon sa lupain ng canaan.
дванадесет братя сме, синове на един баща*; единият се изгуби, а най-младият е днес при баща ни в Ханаанската земя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't may dumaan at, narito, wala na siya: oo, hinanap ko siya, nguni't hindi siya masumpungan.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ang aking tolda ay nagiba, at lahat ng panali ko ay nangapatid; iniwan ako ng aking mga anak, at sila'y wala na: wala nang magtayo pa ng aking tolda, at magtaas ng aking mga tabing.
Шатърът ми се развали, и всичките ми въжета се скъсаха; Чадата ми излязоха от мене, и ги няма; Няма вече кой да разпъне шатъра ми И да окачи завесите ми.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa edom. ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo: wala na baga ang karunungan sa teman? nawala baga ang payo sa mabait? nawala baga ang kanilang karunungan?
За Едом. Така казва Господ на Силите: Няма ли вече мъдрост в Теман? Изгуби ли се разсъдъкът от благоразумните? Изчезна ли мъдростта им?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.