Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hindi ka baga dadaing mula sa panahong ito sa akin, ama ko, ikaw ang patnubay ng aking kabataan?
Не щеш ли да викаш от сега към Мене: Отче мой, Ти си наставник на младостта ми?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
Вземи оръжие и щит, И стани да ми помогнеш.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni david sa kaniya, bakit hindi ka natakot na iunat mo ang iyong kamay na patayin ang pinahiran ng langis ng panginoon?
И рече му Давид: Ти как се не убоя да дигнеш ръка да убиеш Господния помазаник?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;
затова, няма вече да поглъщаш човеци, нито да обезчадваш вече народа си, казва Господ Иеова;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa akin, ay sa tao ba ang aking daing? at bakit hindi ako maiinip?
За човека ли се оплаквам аз? А как да се не утесни духът ми?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:
Ще изтребя чародеянията от ръката ти; И не ще имаш вече предвещатели;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at tinawag ni faraon si abram, at sinabi, ano itong ginawa mo sa akin? bakit hindi mo ipinahayag sa akin na siya'y iyong asawa?
Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pinagsutsutan ka ng mga mangangalakal sa gitna ng mga bayan; ikaw ay naging kakilakilabot, at hindi ka na mabubuhay pa.
Търговците между племената подсвирнаха поради тебе; ужас си станал, и не ще те има до века.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking ihihiwalay ang iyong mga inanyuang larawan at ang iyong mga haligi mula sa gitna mo; at hindi ka na sasamba sa gawa ng iyong mga kamay;
Ще изтребя идолите ти И идолските ти стълбове отсред тебе, И не ще се кланяш вече на делото на ръцете си;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't kung dahil sa pagkain ang iyong kapatid ay naghinanakit ay hindi ka na lumalakad sa pagibig. huwag mong ipamahamak sa iyong pagkain yaong pinagkamatayan ni cristo.
бре е да не ядеш месо, нито да пиеш вино, нито да сториш нещо, чрез което се спъва брат ти, [или се съблазнява, или изнемощява].
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni barac sa kaniya, kung ikaw ay sasama sa akin ay paroroon nga ako: nguni't kung hindi ka sasama sa akin, ay hindi ako paroroon.
А Варак й каза: Ако дойдеш ти с мене, ще отида; но ако не дойдеш с мене, няма да отида.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, nang siya'y dumating sa jerusalem upang salubungin ang hari, na sinabi ng hari sa kaniya, bakit hindi ka yumaong kasama ko, mephiboseth?
А когато дойде от Ерусалим да посрещне царя, царят му рече: Защо не дойде с мене, Мемфивостее?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni jeremias kay sedechias, kung saysayin ko sa iyo, hindi mo baga tunay na ipapapatay ako? at kung bigyan kita ng payo, hindi ka makikinig sa akin.
А Еремия рече на Седекия: Ако ти го явя, не е ли така, че непременно ще ме умъртвиш? и ако те съветвам, не ще ме послушаш.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nasa iyong karumihan ang kahalayan: sapagka't ikaw ay aking nilinis at hindi ka nalinis, hindi ka na malilinis pa sa iyong karumihan, hanggang sa aking malubos ang aking kapusukan sa iyo.
Понеже Аз те чистех, а ти не се очисти, затова, поради гнусния ти разврат няма вече да се очистиш от нечистотата си, докато не уталожа върху тебе яростта Си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking sinabi, hanggang dito ay darating ka, nguni't hindi ka na lalagpas: at dito'y titigil ang iyong mga palalong alon?
И рекох: До тук ще дохождаш, но не по-нататък, И тук ще се спират гордите ти вълни?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sumagot si jesus sa kaniya, anomang kapangyarihan ay hindi ka magkakaroon laban sa akin malibang ito'y ibinigay sa iyo mula sa itaas: kaya't ang nagdala sa iyo sa akin ay may lalong malaking kasalanan.
И казаха: Не е ли този Исус, Иосифовият син, Чиито баща и майка ние познаваме? Как казва Той сега: Аз съм слязъл от небето?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inalis ng panginoon ang mga kahatulan sa iyo, kaniyang iniwaksi ang iyong kaaway: ang hari sa israel, sa makatuwid baga'y ang panginoon, ay nasa gitna mo; hindi ka na matatakot pa sa kasamaan.
Защото" Господ отмени присъдите за тебе, Изхвърли неприятеля ти; Цар Израилев, да! Господ, е всред тебе; Няма вече да видиш зло.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nang masaysay kay david, na sabihin, hindi binaba ni uria ang kaniyang bahay, sinabi ni david kay uria, hindi ka pa ba nakapaglalakbay? bakit hindi mo binaba ang iyong bahay?
И когато известиха на Давида, казвайки: Урия не слезе у дома си, Давид каза на Урия: Не си ли дошъл от път? защо не слезе у дома си?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kaniya, malayo nawa; hindi ka mamamatay: narito, ang aking ama ay hindi gumagawa ng anomang bagay na malaki o maliit kundi niya ipaalam sa akin: at bakit ililihim sa akin ng aking ama ang bagay na ito? hindi gayon.
А той каза: Не дай, Боже! ти няма да умреш; ето баща ми не върши нищо, ни голямо ни малко, без да ми яви; и защо би скрил баща ми това нещо от мене? Не е така.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito ang sabi ng iyong panginoon na jehova, at ng iyong dios na nagsasanggalang ng usap ng kaniyang bayan, narito, aking inalis sa iyong kamay ang saro na pangpagiray, ang saro nga ng aking kapusukan; hindi ka na iinom pa:
Така казва Господ Иеова, Твоят Бог, Който защитава делото на людете Си: Ето, взех от ръката ти чашата на омайването, Дори до дъно чашата на яростта Си; Ти няма вече да я пиеш.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.