From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lalong mabuti ang manganlong sa panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lalong mabuti ang manganlong sa panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ginawan mo ng mabuti ang iyong lingkod, oh panginoon, ayon sa iyong salita.
Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon man ay mabuti ang inyong ginawa na kayo'y nakiramay sa aking kapighatian.
Поздравяват ви всичките светии, а особено тия, които са от Кесаровия дом.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang tinitignang mabuti ang mga lakad ng kaniyang sangbahayan, at hindi kumakain ng tinapay ng katamaran.
Добре внимава в управлението на дома си, И хляб на леност не яде.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dinggin mong mabuti ang di pangkaraniwang kwento na sa iyo rin. at mag-isip kung ano ang gagawin mo para dito.
Слушай внимателно тази удивителна история, която е твоя, и реши какво искаш да правиш с нея.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ibunton ang kahoy, paningasin ang apoy, pakuluang mabuti ang laman, palaputin ang sabaw, at sunugin ang mga buto.
Натрупай дървата, сгорещете огъня, свари добре месото, сгъсти варивото, и нека изгорят костите.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tinatawag ninyo akong guro, at panginoon: at mabuti ang inyong sinasabi; sapagka't ako nga.
Те, прочее, Му рекоха: Ти кой си? Исус им каза: Преди всичко, Аз съм именно това, което ви казвам.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang sila'y hindi mangagkaisa, ay nangagsialis pagkasabi ni pablo ng isang salita, mabuti ang pagkasalita ng espiritu santo sa pamamagitan ng propeta isaias sa inyong mga magulang,
Защото затлъстя сърцето на тия люде, И ушите им натегнаха, И очите си затвориха, Да не би да гледат с очите си, И да разберат със сърцето си, И да се обърнат та да ги изцеля"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
walang maigi sa tao kundi ang kumain at uminom, at pagalaking mabuti ang kaniyang kaluluwa sa kaniyang gawa. ito man ay aking nakita na mula sa kamay ng dios.
Няма по-добро за човека освен да яде и да пие, И да прави душата си да се наслаждава от доброто на труда му. И аз видях, че и това е от Божията ръка.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gawan ng mabuti ang iyong lingkod, upang ako'y mabuhay; sa gayo'y aking susundin ang iyong salita.
Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nang makita ng puno ng mga magtitinapay, na mabuti ang kapaliwanagan ay nagsabi kay jose, ako'y nanaginip din, at narito, tatlong bakol ng tinapay na mabuti ay nasa ibabaw ng aking ulo:
Като видя началникът на хлебарите, че той тълкува добре, рече на Иосифа: И аз сънувах; и, ето, три кошници с бял хляб бяха на главата ми;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni ezechias kay isaias, mabuti ang salita ng panginoon na iyong sinalita. kaniyang sinabi bukod dito, sapagka't magkakaroon ng kapayapaan at katotohanan sa aking mga kaarawan.
Тогава Езекия рече на Исаия: Добро е Господното слово, което ти изрече. Прибави още: Не е ли тъй , щом в моите дни ще има мир и вярност?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni ezechias kay isaias, mabuti ang salita ng panginoon na iyong sinalita. kaniyang sinabi, bukod dito, hindi ba, kung magkakaroon ng kapayapaan at katotohanan sa aking mga kaarawan?
Тогава Езекия рече на Исаия: Добро е Господното слово, което ти изрече. Прибави още: Не е ли тъй, щом в моите дни ще има мир и вярност?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni saul sa kaniyang bataan, mabuti ang sinasabi mo; halika, tayo'y pumaroon. sa gayo'y naparoon sila sa bayang kinaroroonan ng lalake ng dios.
Тогава Саул каза на слугата си: Добре казваш; ела да идем. И тъй отидоха в града, гдето беше Божият човек.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang panginoon ay mabuti; ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man; at ang kaniyang pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi.
Защото Господ е благ; милостта Му трае до века. И верността Му из род в род.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
subali't ang nananatiling matibay sa kaniyang puso, na walang kailangan, kundi may kapangyarihan tungkol sa kaniyang sariling kalooban, at pinasiyahan sa kaniyang sariling puso na ingatan ang kaniyang sariling anak na dalaga, ay mabuti ang gagawin.
Прочее, относно яденето от идоложертвеното, знаем, че никакъв бог, изобразен от идол, няма на света, и че няма друг Бог освен един.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at tawagan ninyo ang pangalan ng inyong dios, at tatawagan ko ang pangalan ng panginoon: at ang dios na sumagot sa pamamagitan ng apoy, ay siyang maging dios. at ang buong bayan ay sumagot, at nagsabi, mabuti ang pagkasabi.
Тогава вие призовете името на вашия бог, и аз ще призова името на Господа; и оня бог, който отговори с огън, той нека е Бог. И всичките люде в отговор казаха: Добро е каквото си казал.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi sa kaniya, yumaon ka, tingnan mo kung mabuti ang lagay ng iyong mga kapatid, at kung mabuti ang lagay ng kawan; at balitaan mo ako. gayon sinugo siya mula sa libis ng hebron, at siya'y naparoon sa sichem.
И каза му: Иди, виж, добре ли са братята ти и стадото, и ми донеси известие. И тъй, изпрати го от Хевронската долина, и той дойде в Сихем.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.