Results for nagmula ang tao na kawangis niy... translation from Tagalog to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Bulgarian

Info

Tagalog

nagmula ang tao na kawangis niya at kamukha,

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Bulgarian

Info

Tagalog

mapalad ang tao na tumitiwala sa panginoon, at ang pagasa ay ang panginoon.

Bulgarian

Благословен да бъде оня човек, Който уповава на Господа, И чието упование е Господ.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.

Bulgarian

Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano ang tao, na iyong palalakhin siya, at iyong ilalagak ang iyong puso sa kaniya,

Bulgarian

Що е човек, та да го възвеличаваш, И да си наумяваш за него,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, oh panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.

Bulgarian

Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bakit binibigyan ng liwanag ang tao na kinalilingiran ng lakad, at ang kinulong ng dios?

Bulgarian

Защо се дава видело на човека, чиито път е скрит, И когото Бог е преградил?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gaano pa nga kaliit ang tao, na isang uod! at ang anak ng tao, na isang uod!

Bulgarian

Колко по-малко гадината човек, И червеят човешки син!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ang tao na nakakita ng pagdadalamhati sa pamalo ng iyong poot.

Bulgarian

Аз съм човек, който видях скръб от тоягата на Неговия гняв.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang tao na gumagala sa labas ng daan ng kaunawaan, magpapahinga sa kapisanan ng patay.

Bulgarian

Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите*.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang tao na sumasaksi ng kasinungalingang saksi laban sa kaniyang kapuwa ay isang pangbayo at isang tabak, at isang matulis na pana.

Bulgarian

Човек, който лъжесвидетелствува против ближния си, Е като чук, нож и остра стрела.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang tao na kunwang pumupuri sa kaniyang kapuwa naglalagay ng bitag sa kaniyang mga hakbang.

Bulgarian

Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung paano ang ibon na gumagala mula sa kaniyang pugad, gayon ang tao na gumagala mula sa kaniyang dako.

Bulgarian

Както птица, която е напуснала гнездото си, Така е човек, който е напуснал мястото си.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang tao na nagpapasan ng dugo ng sinomang tao, tatakas sa lungaw; huwag siyang pigilin ng sinoman.

Bulgarian

Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nakikita mo ba ang tao, na nagmamadali sa kaniyang mga salita? may pagasa pa sa mangmang kay sa kaniya.

Bulgarian

Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking gagawin ang isang lalake ay maging mahalaga kay sa dalisay na ginto, ang tao na higit kay sa dalisay na ginto ng ophir.

Bulgarian

Ще направя човек да е по-скъп от чисто злато, Да! хората да са по-скъпи от офирското злато.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, maginhawa ang tao na sinasaway ng dios: kaya't huwag mong waling kabuluhan ang pagsaway ng makapangyarihan sa lahat.

Bulgarian

Ето, блажен е оня човек, когото Бог изобличава; Затова не презирай наказанието от Всемогъщия;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

layuan ninyo ang tao, na ang hinga ay nasa kaniyang mga butas ng ilong: sapagka't sa ano pahahalagahan siya?

Bulgarian

Оставете се от човека, в чиито ноздри е лъх; Защото за какво може да се разчита на него?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't ang tao na makagawa ng anoman ng buong kapusukan, maging tubo sa lupain o taga ibang lupa, ay lumapastangan sa panginoon; at ang taong yaon ay ihihiwalay sa gitna ng kaniyang bayan.

Bulgarian

Но ако някой съгреши с надменна ръка, бил той туземец или чужденец, той показва презрение към Господа; тоя човек ще бъде изтребен измежду людете си.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw na may mga matang malinis kay sa tumingin ng kasuwailan, at hindi ka makatitingin sa kasamaan, bakit mo minamasdan ang nagsisigawa ng paglililo, at tumatahimik ka pagka sinasakmal ng masama ang tao na lalong matuwid kay sa kaniya;

Bulgarian

Тъй като очите ти са твърде чисти, за да гледаш злото, И не можеш да погледнеш извращението, Защо гледаш на беззаконниците, И мълчиш, когато нечестивият поглъща по-праведния от себе си,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng panginoon, lilipulin ko ang tao na aking nilalang sa ibabaw ng lupa; ang tao at gayon din ang hayop, at ang mga umuusad at ang mga ibon sa himpapawid; sapagka't pinagsisisihan ko na aking nilalang sila.

Bulgarian

И рече Господ: Ще изтребя от лицето на земята човека, когото създадох, - човеци, зверове, влечуги и въздушни птици, - понеже се разкаях, че ги създадох.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ikaw ay pinapangumbaba niya, at pinapagdamdam ka niya ng gutom, at pinakain ka niya ng mana, na hindi mo nakilala, ni nakilala ng iyong mga magulang; upang kaniyang maipakilala sa iyo na hindi lamang sa tinapay nabubuhay ang tao, kundi sa bawa't bagay na nagmumula sa bibig ng panginoon.

Bulgarian

И те смири, и като те остави да огладнееш, храни те с манна, (която беше храна непозната на тебе и непозната на бащите ти), за да те научи, че човек не живее само с хляб, но че човек живее с всяко слово, което излиза из Господната уста.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,782,197,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK