Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
90% ng kalakal ay nagdaraan sa dagat.
90 процента от търговията се движи по море.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gumagawa ng artificial na isla sa dagat, halimbawa.
Изграждане на изкуствени острови в морето, например.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
at apat na malaking hayop na magkakaiba ay nagsiahon mula sa dagat,
И четири големи зверове възлязоха из морето, различни един от друг.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат* до краищата на земята.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
70% ng populasyon ng mundo ay nakatira sa lugar na malapit sa dagat.
70 процента от населението на света живее по крайбрежията.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ang sukat niyao'y mahaba kay sa lupa. at maluwang kay sa dagat.
Мярката им е по-дълга от земята И по-широка от морето.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mula sa ecron hanggang sa dagat, lahat na nasa siping ng asdod pati ng mga nayon ng mga yaon.
От Акарон до морето всичките градове , които са близо пре Азот, със селата им;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?
И правиш човеците като морските риби, Като гадините, които си нямат управител?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?
Или кой затвори морето с врати, Когато се устреми та излезе из матка,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tulad din naman ang kaharian ng langit sa isang lambat, na inihulog sa dagat, na nakahuli ng sarisaring isda:
Небесното царство прилича още на мрежа, хвърлена в езерото, която събира риби от всякакъв вид,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero ito'y kabaligtaran, umaagos ito sa ilalim ng yelo, dinadala ang ice sheets sa dagat kung saan nabibiyak at nagiging iceberg.
Точно обратното - тя тече под повърхността на леда, отнасяйки ледената покривка в морето, където тя се разпада на айсберзи.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mga mabangis na alon sa dagat, na pinagbubula ang kanilang sariling kahihiyan; mga bituing gala na siyang pinaglaanan ng pusikit ng kadiliman magpakailan man.
други спасявайте, като ги изтръгвате из огъня; а към други показвайте милост, със страх, като се гнусите даже и от осквернената от плътта дреха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at patuloy sa azmon, at palabas sa batis ng egipto, at ang mga labasan ng hangganan ay sa dagat: ito ang magiging inyong hangganang timugan.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang hangganang mula sa dagat ay magiging ang hazar-enon sa hangganan ng damasco, at nasa hilagaan na dakong hilagaan ang hangganan ng hamath. ito ang dakong hilagaan.
а границата от морето ще бъде Асеренан (при предела на Дамаск), а към север северната граница е Емат. Това е северната страна.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon kay moises, iunat mo ang iyong kamay sa dagat, upang ang tubig ay tumabon sa mga egipcio, sa kanilang mga karro, at sa kanilang mga nangangabayo.
Тогава Господ рече на Моисея: Простри ръката си над морето, за да се върнат водите върху египтяните, върху колесниците им и върху конниците им.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang bawa't uri ng mga hayop at mga ibon, ng mga nagsisiusad at mga bagay sa dagat, ay pinaaamo, at napaaamo ng tao:
защото, гдето има завист и крамолничество, там има бъркотия и всякакво лошо нещо.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at pababa sa dakong kalunuran sa hangganan ng mga japhleteo, hanggang sa hangganan ng beth-horon sa ibaba, hanggang sa gezer: at ang mga labasan niyaon ay sa dagat.
и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagdaraan sa tabi ng dagat ng galilea, ay nakita niya si simon at si andres na kapatid ni simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya.
Времето се изпълни, и Божието царство наближи; покайте се и повярвайте в благовестието.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.