From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tumigil ka nga diyan!
Ей!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tumahimik ka nga laos na samurai!
Аз ще... Престани да говориш като проклет самурай!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tumahimik ka nga di mo alam sinasabi mo.
Ти да мълчиш.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kang mainip sa pagyaman; tumigil ka sa iyong sariling karunungan.
Не се старай да придобиеш богатство, Остави се от тая си мисъл.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dinggin mo ito, oh job: tumigil ka, at bulayin ang kagilagilalas na mga gawa ng dios.
Слушай това, Иове, Застани та размисли върху чудесните Божии дела.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't kung may anomang karamdamang sumunod, magbabayad ka nga ng buhay kung buhay,
Но ако последва повреда, тогава да отсъдиш живот за живот,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni david sa kaniya, kung ikaw ay magpatuloy na kasama ko ay magiging isang pasan ka nga sa akin.
И Давид му каза: Ако дойдеш с мене, ще ми бъдеш товар;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tumindig ka nga, umuwi ka sa iyong bahay: pagpasok ng iyong mga paa sa bayan ay mamamatay ang bata.
Ти, прочее, остани, иди у дома си; и като влязат нозете ти в града, детето ще умре.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
magsisi ka nga; o kung hindi ay madaling paririyan ako sa iyo, at babakahin ko sila ng tabak ng aking bibig.
И на този, който победи, и който се пази до край, за да върши дела чисти като Моите, ще дам власт над народите, –
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kumuha ka rin naman ng sibat, at tumigil ka sa daan laban sa kanila na nagsisihabol sa akin: sabihin mo sa aking kaluluwa, ako'y iyong kaligtasan.
Изтръгни и копие, та затвори пътя на гонителите ми; Кажи на душата ми: Аз съм избавител Твой.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni samuel kay saul, tumigil ka, at aking sasaysayin sa iyo kung ano ang sinabi ng panginoon sa akin nang gabing ito. at sinabi niya sa kaniya, sabihin mo.
Тогава Самуил каза на Саула: Почакай, и ще ти известя какво ми говори Господ нощес. А той му рече:Казвай.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon ma'y tinamnan kita ng mahal na puno ng ubas, na pawang mabuting binhi: bakit ka nga naging bansot na ibang puno ng ubas sa akin?
А пък Аз те бях насадил лоза отбрана, Семе съвсем чисто; Тогава ти как си се променила в изродени пръчки на чужда за Мене лоза?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
magbuntong-hininga ka nga, ikaw na anak ng tao; na may pagkasira ng iyong mga balakang at may kapanglawang magbubuntong-hininga ka sa harap ng kanilang mga mata.
Затова ти, сине човешки, въздъхни; със съкрушен кръст и с огорчение въздъхни пред тях.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ngayon, narito, ako'y paroroon sa aking bayan: parito ka nga, at aking ipahahayag sa iyo ang gagawin ng bayang ito sa iyong bayan sa mga huling araw.
И сега, ето, аз си отивам при своите люде; ела да ти кажа какво ще направят тия люде на твоите люде в последните дни.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y matututo ka ng karunungan na malalagay sa iyong kaluluwa: kung iyong nasumpungan ito, sa gayo'y magkakaroon ka nga ng kagantihan, at ang iyong pagasa ay hindi mahihiwalay.
И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, Ако си я намерил; и има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: