Results for inaasahan na maging trabaho translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

inaasahan na maging trabaho

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

malapit na maging okay

Cebuano

sa dili madugay mahimo nga ako

Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pinangarap na maging asawa

Cebuano

wala man jud ko katilaw ing ana mate

Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nagpasimula si noe na maging mangbubukid, at naglagay ng isang ubasan.

Cebuano

ug misugod si noe sa pag-uma sa yuta, ug mitanum siya ug usa ka parrasan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

marami kang magagawa para matulungan si rhea na maging guwapo at mas maganda pa ang mga ipod mo.

Cebuano

hay diin na sila pa sturya kay rhea nagman mga gwapo na mga ipod mo mga malawi ay man gani na manitom

Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nang tanungin ko siya na maging kasintahan ko, sinabi niya sa akin na si dora ay aking matalik na kaibigan.

Cebuano

saba kayka sig tawag niya, niya ako rbay naka unang dora og uyab

Last Update: 2023-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag kang magkakalat ng kasinungalingan: huwag kang makikipagkayari sa masama, na maging saksi kang sinungaling.

Cebuano

dili ka magdawat sa balita nga bakak. dili mo ipataral ang imong kamot uban sa dautan aron dili mahimong saksi nga bakakon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

isinasamo ko sa iyo na maging kaaliwan ko ang iyong kagandahang-loob, ayon sa iyong salita sa iyong lingkod.

Cebuano

itugot, nagaampo ako kanimo, nga ang imong mahigugmaong-kalolot mahimo nga akong kalipay, sumala sa imong pulong alang sa imong alagad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sasabihin ng ama ng dalaga sa mga matanda, ibinigay ko ang aking anak sa lalaking ito na maging asawa at kaniyang kinapootan siya;

Cebuano

ug ang amahan sa batan-on nga babaye magaingon sa mga anciano: akong gihatag ang akong anak nga babaye niining tawohana aron maasawa, ug siya nagadumot kaniya;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ngayo'y halika, gumawa tayo ng isang tipan, ako't ikaw na maging patotoo sa akin at sa iyo.

Cebuano

busa, umari ka karon, ug magabuhat kita ug pakigsaad, ako ug ikaw; ug kini mao ang saksi sa taliwala kanako ug kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

"napakaganda na sa kabila ng trahedya ay pinamamahalaan pa rin namin na maging kapaki-pakinabang at magsaya at tumawa."

Cebuano

napanid-an nako or na-obserbahan gani nako na ikaw na tawo kay dali ra kaayo makabalik o makarekober sa trahedya.”

Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

maaari kang pumili ng higit pa?maaari mong ipakita kung ano ang nararamdaman mo ngunit hindi mo ito mapipilit na maging iyong pinili. ��

Cebuano

pilion pa nimo?pwde nimo ipakita imo gibati pero dili nimo pwde pugson nga ikaw ang pilion. ��

Last Update: 2024-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

iniligtas mo rin ako sa mga pakikipagtalo sa aking bayan: iningatan mo ako na maging pangulo sa mga bansa; ang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin.

Cebuano

ikaw usab nagluwas kanako gikan sa mga pakig-away sa akong katawohan; ikaw naghimo kanako nga magapadayon sa pagkapangulo sa mga nasud: usa ka katawohan nga wala nako hiilhi magaalagad kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nakiusap si hamor sa kanila, na sinasabi, ang kaluluwa ni sichem na aking anak ay sumasa iyong anak; ipinamamanhik ko sa inyo na ipagkaloob ninyo sa kaniya na maging asawa niya.

Cebuano

ug si hamor misulti kanila, ug miingon: ang kalag sa akong anak nga si sichem nahigugma kaayo sa imong anak nga babaye; gipakilooy ko kaninyo nga ihatag ninyo siya aron mahimo nga iyang asawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at inihayag ka ng panginoon sa araw na ito, na maging isang bayan sa kaniyang sariling pag-aari, gaya ng ipinangako niya sa iyo, upang iyong ganapin ang lahat ng kaniyang utos;

Cebuano

ug si jehova nagpamatuod niining adlawa nga ikaw mao ang katawohan alang kaniya, ingon sa iyang saad kanimo, ug nga magbantay ka sa tanan nga mga sugo niya;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't isang araw sa iyong mga looban ay mabuti kay sa isang libo. aking minagaling na maging tagatanod-pinto sa bahay ng aking dios, kay sa tumahan sa mga tolda ng kasamaan.

Cebuano

kay ang usa ka adlaw sa imong mga sawang labi pang maayo kay sa usa ka libo nga sa gawas kanila. palabihon ko ang pagkamagbalantay sa pultahan sa balay sa akong dios, kay sa pagpuyo sa mga balong-balong sa mga kadautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ni samuel kay saul, sinugo ako ng panginoon upang pahiran kita ng langis na maging hari sa kaniyang bayan, sa israel: ngayon nga'y dinggin mo ang tinig ng mga salita ng panginoon.

Cebuano

ug si samuel miingon kang saul: si jehova nagpaanhi kanako aron sa pagdihog kanimo aron mahimong hari sa ibabaw sa iyang katawohan, ibabaw sa israel: busa karon pamatia ang tingog sa mga pulong ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung ang bata ay nagsisinungaling sa iyong mga magulang, kikita ka lang, magpatuloy at ibigay ito sa panginoon at sa anak na maging pantay sa iyong mga kasinungalingan, dahil ayaw mong balewalain ang katotohanan na ikaw at ang iyong asawa lamang. isa.kay ang dahilan kung bakit wala na si dodong.

Cebuano

gi ing anaka kabakakon sa imong mga ginikanan gapangwartahan lang ninyo sige lang kay ug tagaan kaman sa ginoo ug anak pariha sa imo kabakakon kay dilika magbalibali sa amoa naa ray gaba sa inyo duha sa imo bana ayaw na pag espek sa amoa nga naa pakay familya kay ikaw rabay hinongdan nga wala na giule si dodong maypag si dodong naa diri sa balay kay mao patoy motabang sa akoa bisan mamasok to sa una tagaan pako ug kwarta i etsa sa akoa ikaw wala dyod kay ika balos ge

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at siya'y naupo, at tinawag ang labingdalawa; at sa kanila'y sinabi niya, kung sinoman ang ibig na maging una, ay siyang mahuhuli sa lahat, at lingkod ng lahat.

Cebuano

ug siya milingkod ug ngadto kaniya iyang gitawag ang napulog-duha ug siya miingon kanila, "kon adunay buot mahauna, kinahanglan magpaulahi siya sa tanan ug masulogoon siya sa tanan,"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

mayda ak karuyag sugaron saim kaso nadire ak na maka suol ak or masul'an ta ikaw. sa mga nag agi na oras, adlaw ngan gihapon tuig dire ak sigurado kung nag ruyag baak saim or gin hihigugma ta ba ikaw pasensya na pero sa tanan na ak nasugad sa imo kaurugan buwa la, gin susugad ko la itun nga butang kay basi wara na halaba pa na istorya ngan gihapon mali laak balod na kun hain an hangin adto manlat ak. sa ungod la gin pipirit ko ak kalugaringon na naruyag daw ak saim kaso dire kasi, dire talaga. dire lat ak natuod nga naruyag ka saak, kag uupay saim mga plano para saaton nga duha pero dire ko talaga ma imagine na hihimoon ta itun o mahihinabo pa itun sa aton. aram ko nga ako an dahilan kay nano kay gin abot kit na maging kita, ngan sorry kun dumatong man an adlaw na mag sugad ak nga nadire naak , karuyag ko himoon yana tanan nga dire mao para kaayawan mo naak mao nala ak naiisip nga choice para bayaan mo ak

Cebuano

mayda ak karuyag sugaron saim kaso nadire ak na maka suol ak or masul'an ta ikaw. sa mga nag agi na oras, adlaw ngan gihapon tuig dire ak sigurado kung nag ruyag baak saim or gin hihigugma ta ba ikaw pasensya na pero sa tanan na ak nasugad sa imo kaurugan buwa la, gin susugad ko la itun nga butang kay basi wara na halaba pa na istorya ngan gihapon mali laak balod na kun hain an hangin adto manlat ak. sa ungod la gin pipirit ko ak kalugaringon na naruyag daw ak saim kaso dire kasi, dire talaga. d

Last Update: 2022-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,786,654,694 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK