Results for ipinagbilin translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

ipinagbilin

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanila, na siya'y huwag nilang ihayag:

Cebuano

ug iyang gipina-han sila nga dili nila siya ipaila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang tungkol sa kaniya.

Cebuano

ug gitugon niya sila sa dili pagsugilon kang bisan kinsa mahitungod kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y ipinagbilin niya sa mga alagad na huwag sabihin kanino man na siya ang cristo.

Cebuano

unya sa hugot gitugon niya ang mga tinun-an sa dili pagsugilon kang bisan kinsa nga siya mao ang cristo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't ipinagbilin niya, at ipinagutos sa kanila na huwag sabihin ito sa kanino mang tao;

Cebuano

apan iyang gitugon ug gibaoran sila nga walay bisan kinsa nga ilang suginlan niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanila, na nagsabi, tingnan ninyo, mangagingat kayo sa lebadura ng mga fariseo at sa lebadura ni herodes.

Cebuano

ug sila gipasidan-an niya nga nag-ingon, "bantayi ug likayi baya ninyo ang igpapatubo sa mga fariseo ug ang igpapatubo ni herodes."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nangagtaka ang kaniyang mga magulang: datapuwa't ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang kaniyang ginawa.

Cebuano

ug nahibulong ang iyang mga ginikanan; apan gitugon sila ni jesus nga walay bisan kinsa nga ilang suginlan sa nahitabo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanilang mahigpit, na sinoman ay huwag makaalam nito: at kaniyang ipinagutos na siya'y bigyan ng pagkain.

Cebuano

ug gibaoran sila ni jesus sa mahigpit gayud nga kinahanglan walay bisan usa nga mahibalo niini, ug iyang gisugo sila sa paghatag ug makaon ngadto sa bata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't pinaalis ng pangulong kapitan ang binata, na ipinagbilin sa kaniya, huwag mong sasabihin sa kanino man na ipinahiwatig mo sa akin ang mga bagay na ito.

Cebuano

ug ang batan-on gipapauli sa koronil, gipinahan niya nga nag-ingon, "ayaw baya pagsulti kang bisan kinsa nga imo akong gikasuginlan niini."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sa gayo'y ipinagbilin sila ni moises kay eleazar na saserdote, at kay josue na anak ni nun, at sa mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga lipi ng mga anak ni israel.

Cebuano

busa si moises naghatag ug sugo kang eleazar ang sacerdote, ug kang josue ang anak nga lalake ni nun, ug sa mga pangulo sa mga amahan sa mga panimalay sa mga anak sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanila na kanino mang tao ay huwag nilang sabihin: nguni't kung kailan lalong ipinagbabawal niya sa kanila, ay lalo namang kanilang ibinabantog.

Cebuano

ug gitugon sila ni jesus nga walay bisan usa nga ilang suginlan niini; apan sa naglabi ang iyang pagtugon kanila, naglabi pa usab hinoon ang ilang pagpanugilon niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ipinagbilin niya sa kanila na huwag silang magsipagbaon ng anoman sa paglakad, kundi tungkod lamang; kahit tinapay, kahit supot ng ulam, kahit salapi sa kanilang supot;

Cebuano

ug iyang gitugon sila nga walay bisan unsa nga ilang dad-on alang sa ilang panaw, gawas sa sungkod, walay tinapay, walay puntil, walay kuwarta sa ilang mga bulsa sa bakus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dahil dito'y iniwan kita sa creta, upang husayin mo ang mga bagay na nagkukulang, at maghalal ng mga matanda sa bawa't bayan, na gaya ng ipinagbilin ko sa iyo;

Cebuano

gibilin ko ikaw sa creta sa hinungdan nga mao kini, aron sa paghulip sa kakulangan, ug sa pagtudlog mga anciano sa matag-usa ka lungsod sumala sa akong gitugon kanimo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,369,681 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK