Ask Google

Results for maganda sa cebu translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

maganda sa hiligaynon

Cebuano

unsa ang nindot sa cebuano

Last Update: 2019-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang maganda sa salitang cebuano

Cebuano

Gwapa

Last Update: 2017-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

halika na sa cebu

Cebuano

ale na dire sa cebu

Last Update: 2014-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag ka magsalita ng di maganda sa kapwa

Cebuano

Ayaw'g pagsulti og dili ma-ayo sa isig nimo kaingon

Last Update: 2017-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sandali ka pa lang sa cebu

Cebuano

karyot pa gani ka sa cebu

Last Update: 2017-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

halina at pumunta kayo sa cebu

Cebuano

dali dayon og mo-adto na ta sa cebu

Last Update: 2017-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

May tatlong bagay na maganda sa kanilang lakad, Oo, apat na mainam sa lakad:

Cebuano

Adunay totolo ka butang nga sa ilang pagpanlakat mga matahum man, Oo, upat nga mga matahum sa ilang mga pagpanaw:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.

Cebuano

Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Maganda sa kataasan, ang kagalakan ng buong lupa, siyang bundok ng Sion, sa mga dako ng hilagaan, na bayan ng dakilang Hari.

Cebuano

Matahum sa gitas-on, ang kalipay sa tibook nga yuta. Mao ang bukid sa Sion, sa mga dapit sa amihanan. Ang ciudad sa gamhanang Hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Ginawa niya ang bawa't bagay na maganda sa kapanahunan niyaon: inilagay rin niya ang sanglibutan sa kanilang puso, na anopa't hindi matalos ng tao ang gawa na ginawa ng Dios mula sa pasimula hanggang sa wakas.

Cebuano

Gihimo niya ang tanang butang nga matahum sa iyang panahon: gibutang usab niya ang pagka-walay katapusan sa sulod sa ilang kasingkasing, ngani aron ang tawo dili makatugkad sa buhat nga nahimo sa Dios gikan sa sinugdan bisan hangtud sa katapusan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't tulad kayo sa mga libingang pinaputi, na may anyong maganda sa labas, datapuwa't sa loob ay puno ng mga buto ng mga patay na tao, at ng lahat na karumaldumal.

Cebuano

"Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay sama kamo sa pinaputi nga mga pantiyon nga sa gawas managpakita sa katahum, apan sa sulod kini sila puno sa mga bukog sa mga patay ug sa tanang kahugawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK