Results for maghasik translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

maghasik ka diyan

Cebuano

ka loud nimo

Last Update: 2022-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pakinggan ninyo: narito, ang manghahasik ay yumaon upang maghasik:

Cebuano

"paminaw kamo! usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabud ug binhi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.

Cebuano

ug magapugas sila sa kaumahan, ug magatanum ug kaparrasan, ug magakuha sila ug bunga sa abut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at pinagsalitaan niya sila ng maraming mga bagay sa mga talinghaga, na sinasabi, narito, ang manghahasik ay yumaon upang maghasik.

Cebuano

ug iyang gisuginlan sila sa daghang mga butang pinaagig mga sambingay. ug siya miingon: "usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabod ug binhi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nag-aararo bagang lagi ang mang-aararo upang maghasik? kaniya bagang laging binubungkal at dinudurog ang kaniyang lupa.

Cebuano

kadtong nagadaro aron sa pagpugas nagadaro ba sa kanunay? kanunay ba siya nga nagabungkag ug nagapakaras sa iyang yuta?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ganito ang sabi ng panginoon, sa mga tao ng juda at ng jerusalem, inyong bungkalin ang inyong binabayaang bukiran, at huwag kayong maghasik sa gitna ng mga tinik.

Cebuano

kay mao kini ang gisulti ni jehova sa mga tawo sa juda ug sa jerusalem: bungkaga ang inyong yuta nga dinaro, ug ayaw pagpugas taliwala sa mga tunok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang manghahasik ay yumaon upang maghasik ng kaniyang binhi: at sa kaniyang paghahasik ang ilan ay nangahulog sa tabi ng daan; at napagyapakan, at ito'y kinain ng mga ibon sa langit.

Cebuano

"usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabud sa iyang mga binhi. ug sa nagsabud siya, may mga binhi nga diha mahulog sa daplin sa dalan, ug kini gitunobtunoban ug gipanagtuka sa mga langgam sa kalangitan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kuwang raman kayng pila ka months nga nagkaclose ta oy huehue ampings byahe teee, ayo2 nyas imong tumong nga makabana ug co aras dabaw ahahahaha ara nasad ka maghasik ug lagim :(

Cebuano

kuwang raman kayng pila ka months nga nagkaclose ta oy huehue ampings byahe teee, ayo2 nyas imong tumong nga makabana ug co aras dabaw ahahahaha ara nasad ka maghasik ug lagim :(

Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,144,513,835 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK