Results for magpakalakas translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

magpakalakas

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

ikaw nga, anak ko, magpakalakas ka sa biyayang nasa kay cristo jesus.

Cebuano

busa, ikaw, anak ko, kinahanglan magmalig-on ka diha sa grasya nga anaa kang cristo jesus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa katapustapusa'y magpakalakas kayo sa panginoon, at sa kapangyarihan ng kaniyang kalakasan.

Cebuano

sa katapusan, magmalig-on kamo pinaagi sa ginoo ug sa kusog sa iyang gahum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y yumayaon ng lakad ng buong lupa; ikaw ay magpakalakas nga at magpakalalake;

Cebuano

ako moadto na sa alagianan sa tibook kalibutan: busa pagmakusganon, ug ipakita ang imong pagka-lalake;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magantay ka sa panginoon: ikaw ay magpakalakas, at magdalang tapang ang iyong puso; oo, umasa ka sa panginoon.

Cebuano

maghulat ka kang jehova: magmalig-on ka, ug paisugon mo ang imong kasingkasing; oo, maghulat ka kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magpakalakas ka at magpakatapang na mabuti: sapagka't iyong ipamamana sa bayang ito ang lupain na aking isinumpa sa kanilang mga magulang na ibibigay sa kanila.

Cebuano

magmakusganon ka ug magmaisug ka: kay pinaagi kanimo kining katawohan makapanunod sa yuta nga akong gisaad sa ilang mga amahan nga akong ihatag kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magingat ka ngayon; sapagka't pinili ka ng panginoon upang ipagtayo mo ng bahay ang santuario; magpakalakas ka, at gawin mo.

Cebuano

pamati karon; kay si jehova nagpili kanimo sa pagtukod sa usa ka balay alang sa balaang puloy-anan: magmakusganon ka, ug buhata kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sinomang manghihimagsik laban sa iyong utos, at hindi makikinig ng iyong mga salita sa lahat ng iyong iniuutos sa kaniya, ay ipapapatay: magpakalakas ka lamang at magpakatapang na mabuti.

Cebuano

bisan kinsa kadtong mosuki sa imong sugo, ug dili magpatalinghug sa imong mga pulong sa tanan nga imong igasugo kaniya, siya pagapatyon; magmakusganon ka lamang ug magmaisug.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magpakalakas ka lamang at magpakatapang na mabuti, na isagawa mo ang ayon sa buong kautusan na iniutos sa iyo ni moises na aking lingkod: huwag kang liliko sa kanan o sa kaliwa, upang ikaw ay magtamo ng mabuting kawakasan saan ka man pumaroon.

Cebuano

magmabaskugon ka lamang ug magmaisug gayud, sa pag-atiman sa pagbuhat sumala sa tanang balaod nga gisugo kanimo ni moises nga akong alagad: ayaw pagtipas ngadto sa too ni ngadto sa wala gikan niana, aron magmauswagon ka bisan asa ka paingon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinabi, oh taong minamahal na mainam, huwag kang matakot: kapayapaan ang sumaiyo, magpakalakas ka, oo, magpakalakas ka. at nang siya'y magsalita sa akin, ako'y lumakas, at nagsabi, magsalita ang aking panginoon; sapagka't iyong pinalakas ako.

Cebuano

ug siya miingon: oh tawo nga gihigugma pag-ayo, ayaw kahadlok: ang pakigdait anaa kanimo, paglig-on, oo, paglig-on. ug sa diha nga siya nakasulti kanako, nalig-on ako, ug miingon: pasultiha ang akong ginoo; kay ako gilig-on mo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,883,013,036 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK