Results for mangabubuwal translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

mangabubuwal

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

at hahabulin ninyo ang inyong mga kaaway, at mangabubuwal sa harap ninyo sa tabak.

Cebuano

ug magalutos kamo sa inyong mga kaaway, ug mangapukan sila tungod sa espada sa atubangan ninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pati ng mga kabinataan ay manlalata at mapapagod, at ang mga binata ay lubos na mangabubuwal:

Cebuano

bisan pa ang mga batan-on mangaluya ug makapuyan, ug ang mga batan-on mangapukan sa hilabihan gayud:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't tungkol sa inyo, ang inyong mga bangkay ay mangabubuwal sa ilang na ito.

Cebuano

apan alang kaninyo, ang inyong mga lawas nga patay mangapukan dinhi sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong mga lalake ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang iyong mga makapangyarihan ay sa pakikipagdigma.

Cebuano

ang imong mga tawo mangapukan pinaagi sa espada, ug ang imong tawo nga kusgan mangapukan sa gubat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y mangabubuwal na patay sa lupain ng mga caldeo, at napalagpasan sa kaniyang mga lansangan.

Cebuano

ug sila mangapukan nga pinatay sa yuta sa mga caldeahanon, ug panglagbasan sa hinagiban diha sa iyang kadalanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga binata sa aven at sa pi-beseth ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak; at ang mga ito ay magsisipasok sa pagkabihag.

Cebuano

ang mga batan-ong lalake sa aven ug sa pi-beseth mangapukan pinaagi sa espada; ug kining mga ciudara mangabihag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking pupunuin ang kaniyang mga bundok ng kaniyang mga nangapatay: sa iyong mga burol at sa iyong mga libis at sa lahat mong mga daan ng tubig ay mangabubuwal sila na nangapatay ng tabak.

Cebuano

ug pun-on ko ang iyang mga bukid sa mga pinatay: diha sa imong mga bungtod ug sa imong mga walog ug sa tanan nimong mga suba, mangapukan sila nga mga pinatay pinaagi sa espada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't ang kaniyang mga binata ay mangabubuwal sa kaniyang mga lansangan, at lahat ng lalake na mangdidigma ay mangadadala sa katahimikan sa araw na yaon, sabi ng panginoon ng mga hukbo.

Cebuano

busa ang iyang mga batan-ong lalake mangapukan sa iyang kadalanan ug ang tanang mga tawo sa gubat pagadad-on ngadto sa kahulim niadtong adlawa, nagaingon si jehova sa mga panon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at silang marunong sa bayan ay magtuturo sa marami; gayon ma'y mangabubuwal sila sa pamamagitan ng tabak at ng liyab, ng pagkabihag at ng samsam, na maraming araw.

Cebuano

ug sila nga mga manggialamon diha sa taliwala sa katawohan magatudlo sa daghan; apan sila mangapukan pinaagi sa espada ug pinaagi sa siga sa kalayo, sa pagkabinihag ug nga pagatulison sulod sa daghang mga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

salitain mo: ganito ang sabi ng panginoon, ang mga bangkay ng mga tao ay mangabubuwal na parang dumi sa luwal na parang, at parang bigkis sa likod ng manggagapas: at walang dadampot.

Cebuano

pamulong: mao kini ang giingon ni jehova: ang mga minatay sa mga tawo mangapukan ingon sa kinalibang ibabaw sa usa ka halapad nga uma, ug ingon sa usa lamang ka komkom sa mga nangani; ug walay bisan kinsa nga magatigumon kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoong dios, saktan mo ng iyong kamay, at sikaran mo ng iyong paa, at iyong sabihin, sa aba nila! dahil sa lahat na masamang kasuklamsuklam ng sangbahayan ni israel; sapagka't sila'y mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak, ng kagutom, at ng salot.

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova nga dios: ihampak ang imong kamot, ug iyatak ang imong tiil, ug umingon ka: alaut! tungod sa tanang dautan nga mga dulumtanan sa balay sa israel; kay sila mangapukan pinaagi sa espada, pinaagi sa gutom, ug pinaagi sa kamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,342,792 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK