From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gihap
nakabiling
Last Update: 2021-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huhulat la gihap ak haim
huhulat la gihap ak haim
Last Update: 2023-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pwede namang masira oh day
maka guba og adlaw
Last Update: 2022-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bisan pa iton nim anhon haha amo ka la gihap
bisan pa iton nim anhon haha amo ka la gihap
Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahm ok gadla po..congrat sa eu nag kita kam gihap😁
waray to tagalog translationahm ok gadla po..congrat sa eu nag kita kam gihap😁
Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahubas nala it dagat waray la gihap ak pakaka experience hit padagat with uyab
Last Update: 2023-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maypang ice cream kung emung tilaan wala nay mangayo. peru emung uyab bisag kapila pa nimu tilaan ilugon gihap.
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
damo na an ak naging ex pero haim kola naramdaman it tuod nga love ngatanan ko nga naging ex ikw la an ak ginmahal sana di muak bayaan ky uto uto ak nga tawo madali laak mainlove madali la gihap ak masakitan sana dimuak igsugad
waramahal ko gihp ikw dre ko ikw pipiritun nga maging kita samantala nga wray pa kita makakaghulat ak haimy to tagalog translation
Last Update: 2022-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bagakat mahusay day kitai anay timnawong ha ispiho maraksot kapa kan dugong nawong kun ano tim istusa amo gihap it imo batasan maraot asya kana iton tobtob kala dida day maraksot ...!!!!
bagakat mahusay day kitai anay timnawong ha ispiho maraksot kapa kan dugong nawong kun ano tim istusa amo gihap it imo batasan maraot asya kana iton tobtob kala dida day maraksot ...!!!!
Last Update: 2022-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
napakasakit ng aking emu ge stabilya. dahil lang sa masama ang pakiramdam ko sa aking sarili, na maaaring masira ang aming relasyon sa akin at pinapatawa ako kapag nakikita ko ang aking presensya.
bahalag sakit ang emu ge sturya naku. basta ky wla ku naka buhat og bati , nga maka guba sa relasyon nato ky aku nag libog ku nimu nganu naka ingun man ana nku
Last Update: 2019-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y binali ko ang aking isang tungkod, sa makatuwid baga'y ang mga panali, upang aking masira ang pagkakapatiran ng juda at ng israel.
unya akong gibulag pagputol ang lain ko nga sungkod, bisan ngani ang mga higut aron maputol ko ang pagkamanagsoon sa juda ug israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguni't ang panginoon ay nagpasapit ng malakas na hangin sa dagat, at nagkaroon ng malakas na unos sa dagat, na anopa't ang sasakyan ay halos masira.
apan si jehova nagpadala ug usa ka dakung hangin ibabaw sa kadagatan, ug miabut ang makusog nga bagyo sa dagat, sa pagkaagi nga ang sakayan daw naguba na.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang hindi sila mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan, ay kanilang binakbak ang bubungan ng kaniyang kinaroroonan: at nang yao'y kanilang masira, ay inihugos nila ang higaang kinahihigan ng lumpo.
ug kay dili man sila makaduol kang jesus tungod sa panon sa mga tawo, ilang gibuslotan ang atop sa ibabaw niya; ug sa nakahimo na silag lungag, ilang gitonton ang higdaanan diin diha ang paralitico.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang pagkakaibang kayarian ng covid-19 sa ibang virus ay: mas mataas na rate ng impeksyon (kaysa sa namamatay) wala pa itong vaccine kasama ito sa pamilyang coronavirus, kung saan nandito rin ang sars at mers maliban sa kakaunting na virus, maaaring masira ang mga baga ng mga pasyente
ang covid-19 usa ka sakit diin kini nakaapekto sa daghang mga tawo sa usa ka nasud. kung sila adunay usa ka nataptan nga sangkap, ang virus mahimong mikaylap ug ang tawo nga makahikap niini nga wala’y ppe mahilabtan sa kini nga sakit.
Last Update: 2020-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: