Results for nakauwi kana ? translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

nakauwi kana ?

Cebuano

bisaya

Last Update: 2022-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakauwi

Cebuano

kaka puli ako

Last Update: 2020-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakauwi nako

Cebuano

kamusta na balita ko wala ng balita dyan yah

Last Update: 2021-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kana

Cebuano

Last Update: 2020-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakauwi ka na?

Cebuano

wala na

Last Update: 2021-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

di pa nakauwi

Cebuano

balik sa likod

Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

uwi kana

Cebuano

pahalipay sa amon

Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kumain kana?

Cebuano

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matulog kana

Cebuano

Last Update: 2024-04-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakauwi na ba sa bahay

Cebuano

naa ka sa balay

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakauwi ka na ba mahal ko

Cebuano

Last Update: 2023-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakauwi na ako.matulog na ako

Cebuano

naa ka sa balay

Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala.kumain kana?

Cebuano

bisaya to tagalog translate wapa,nakaon,naka

Last Update: 2023-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mag iingat ka kapag ako ay nakauwi na

Cebuano

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,683,298 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK