Results for pamalo translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

pamalo sa damit

Cebuano

ang damot

Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ang tao na nakakita ng pagdadalamhati sa pamalo ng iyong poot.

Cebuano

ako mao ang tawo nga nakakita sa kasakitan pinaagi sa barahan sa iyang kapungot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iyong hahampasin siya ng pamalo, at ililigtas mo ang kaniyang kaluluwa sa sheol.

Cebuano

imong pagahampakon gayud siya uban sa bunal, ug maluwas ang iyang kalag gikan sa sheol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang naghahasik ng kasamaan ay aani ng kapahamakan; at ang pamalo ng kaniyang poot ay maglilikat.

Cebuano

kadtong magapugas ug kasal-anan nagaani ug kalisdanan; ug ang baras sa iyang kasuko makawang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang paghagupit ay sa kabayo, ang paningkaw ay sa asno, at ang pamalo ay sa likod ng mga mangmang.

Cebuano

usa ka pudlos alang sa kabayo, usa ka busal alang sa asno, ug ang usa ka bunal alang sa likod sa mga buang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't sa pamamagitan ng tinig ng panginoon ay mangagkakawatakwatak ang taga asiria, na nananakit ng pamalo.

Cebuano

kay tungod sa tingog ni jehova ang asirianhon mamaluya; tungod sa iyang baras iyang hampakon siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung magkagayo'y aking dadalawin ng pamalo ang kanilang mga pagsalangsang, at ng mga hampas ang kanilang kasamaan.

Cebuano

nan, pagadu-awon ko ang ilang mga paglapas uban sa baras, ug ang ilang kasal-anan uban sa mga labud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hoy, taga asiria, na pamalo ng aking galit, siyang tungkod na kasangkapan ng aking pag-iinit.

Cebuano

ho asiriahanon, ang baras sa akong kasuko, ang sungkod nga sa kang kansang kamot anaa ang akong kaligutgut!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang naguurong ng kaniyang pamalo ay napopoot sa kaniyang anak: nguni't siyang umiibig ay nagpaparusang maminsan-minsan.

Cebuano

kadtong nagahawid sa iyang bunal nagadumot sa iyang anak; apan kadtong nahagugma kaniya magacastigo kaniya sa matag-panahon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mong ipagkait ang saway sa bata: sapagka't kung iyong hampasin siya ng pamalo, siya'y hindi mamamatay.

Cebuano

ayaw pagpunggi ang pagbadlong gikan sa bata; kay kong imong hampakon siya sa bunal, siya dili mamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kundi hahatol siya ng katuwiran sa dukha, at sasaway na may karampatan dahil sa mga maamo sa lupa: at sasaktan niya ang lupa ng pamalo ng kaniyang bibig, at ng hinga ng kaniyang mga labi ay kaniyang papatayin ang masama.

Cebuano

kondili uban ang justicia magahukom siya sa mga kabus, ug pakanaugan niya sa hukom uban ang katul-id kadtong mga mapainubsanon sa yuta: ug pagahampakon niya ang yuta sa baras sa iyang baba; ug pinaagi sa gininhawa sa iyang mga ngabil pagapatyon niya ang tawong dautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ang eneldo ay hindi ginigiik ng panggiik na matalas, o ang gulong man ng karo ay gugulong sa comino; kundi ang eneldo ay hinahampas ng tungkod, at ang comino ay ng pamalo.

Cebuano

kay ang neguilla wala pagagiuka sa mahait nga galamiton sa giukanan, ni gipaligid ang ligid sa carromata sa ibabaw sa anis; apan ang neguilla ginalupak sa usa ka sungkod, ug ang anis ginalupak sa usa ka bunal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oo, bagaman ako'y lumalakad sa libis ng lilim ng kamatayan, wala akong katatakutang kasamaan; sapagka't ikaw ay sumasa akin: ang iyong pamalo at ang iyong tungkod, ay nagsisialiw sa akin.

Cebuano

oo, bisan magalakaw ako latas sa walog sa landong sa kamatayon, ako walay kahadlok sa bisan unsa nga dautan; kay ikaw nagauban kanako; ang imong baras ug ang imong sungkod, kini nagapalig-on kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,652,199,453 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK