Results for sagot translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

sagot

Cebuano

pangutana

Last Update: 2019-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

send ka sagot

Cebuano

padad-i ka ug tubag

Last Update: 2022-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kapwa ko sagot ko

Cebuano

Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang sagot, bata sapa

Cebuano

what is the answer,bata sapa

Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bilisan mo ang sagot?

Cebuano

mosulod ka ugma

Last Update: 2021-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bansaya nmo mu sagot oy

Cebuano

bansaya nmo mu tubag oy

Last Update: 2021-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi si syaro ang sagot

Cebuano

syaro dili pamo kasagot ana

Last Update: 2020-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bisaya na bugtong na may sagot

Cebuano

may sinuksok may madudukot

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi na kailangang magtaka ng sagot

Cebuano

magpataka

Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sagot sagot lang kahit hindi makaintindi

Cebuano

nga nakasabot sa gahom

Last Update: 2023-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bitaw oy, bakit kayo lalaki? sagot

Cebuano

bitaw oy, ngano man mo boys? tubaga be?

Last Update: 2020-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

eh break up tika pass basin mo sagot ka

Cebuano

eh break up unta tika pass basin mo sagot ka

Last Update: 2021-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang magalang na sagot, ay nakakapawi ng poot.

Cebuano

ang buhat sa pagkabata, pagdala hangtod sa pagkahamtong.

Last Update: 2019-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nang magkagayo'y nagpabalik ng sagot si esther kay mardocheo:

Cebuano

unya si ester misugo sa pagpatubag ngadto kang mardocheo niining mga pulonga:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maawain sa hari sa isang malaking kawali sa kung ano ang sagot?

Cebuano

kalooy sa hari nag lukdo sa dako nga kawali in tagalog anong sagot?

Last Update: 2020-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

siya'y humahalik sa mga labi niyaong nagbibigay ng matuwid na sagot.

Cebuano

siya magahalok sa mga ngabil niadtong nagahatag ug usa ka q2 matarung nga tubag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

daman kaya ako gigibo amo. padalhan mo lang ako at pupunan ko kaagad ang sagot.

Cebuano

daman kaya ako gigibo amo. basta send mo ah tas punan ko na answeran inagad mo.

Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

paano ka makaka alis kung tom ng tom. lagi nalang tommorrow? yan ang lahi mong sagot

Cebuano

hinaut nga masabtan nimo ang tanan nga mga sulat nga nag-uban niini.

Last Update: 2019-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ar noon at ang sabi mo ar. nasaan ka kung wala itong sagot ar. maaari mong sagutin ang isa

Cebuano

ar dayon ug na imo giingon ar. asa diay ka wala man kani tubag ar. si kaya nimo ar tubaga usa

Last Update: 2023-06-09
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi niya sa kaniya, matuwid ang sagot mo: gawin mo ito, at mabubuhay ka.

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "husto ang imong pagkatubag; buhata kini ug mabuhi ka."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,944,483,040 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK