Results for si ruben ang panget niya translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

si ruben ang panget niya

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

ang panget mo

Cebuano

kaon

Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang panget naman

Cebuano

panget naman nyan

Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang panget mo kausap

Cebuano

panget ka

Last Update: 2021-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang panget mo mabaho pa iw

Cebuano

ngano nga crush ko nimo

Last Update: 2024-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang panget mo, feeling maganda

Cebuano

cebuano

Last Update: 2023-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang panget mo di ka bagay sakin

Cebuano

nganong salamat

Last Update: 2020-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

si ruben, si simeon, si levi, at si juda;

Cebuano

si ruben, si simeon, si levi, ug si juda;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at itinayo naman ng mga anak ni ruben ang hesbon, at ang eleale, at ang ciriathaim,

Cebuano

ug ang mga anak ni ruben nanagtukod sa hesbon, ug sa eleale, ug sa kiriathaim,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nagbalik si ruben sa balon; at, narito, na si jose ay wala sa balon; at kaniyang hinapak ang kaniyang mga suot.

Cebuano

ug mibalik si ruben sa gahong; ug ania karon, si jose wala na sa gahong, ug gigisi niya ang iyang mga bisti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa lipi ni ruben; ang beser pati ng mga nayon niyaon, at ang jasa pati ng mga nayon niyaon.

Cebuano

ug gikan sa banay ni ruben, ang beser lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang jaas lakip ang iyang mga sibsibanan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

si ruben ang panganay ni israel: ang mga anak ni ruben; kay hanoc, ang angkan ng mga hanocitas; kay phallu, ang angkan ng mga palluita:

Cebuano

si ruben, ang panganay ni israel: ang mga anak nga lalake ni ruben: kang hanoc, mao ang panimalay sa mga hanochanon; kang palu, mao ang panimalay sa mga paluhanon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa dako roon ng jordan sa jerico sa dakong silanganan ng jordan nabigay sa kanila, mula sa lipi ni ruben, ang beser sa ilang pati ng mga nayon niyaon, at ang jasa pati ng mga nayon niyaon,

Cebuano

ug unahan sa jordan sa jerico, sa silangan dapit sa jordan gihatag kanila, gikan sa banay ni ruben, ang beser diha sa kamingawan lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang jasa lakip ang iyang mga sibsibanan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nangyari, samantalang tumatahan si israel sa lupaing yaon, na si ruben ay yumaon at sumiping kay bilha, na babae ng kaniyang ama; at ito'y nabalitaan ni israel. labing dalawa nga ang anak na lalake ni jacob.

Cebuano

ug nahitabo nga samtang nagapuyo si israel niadtong yutaa, nga si ruben miadto ug mitipon paghigda kang bilha nga puyo-puyo sa iyang amahan; ug hidunggan kini ni israel. karon ang mga anak nga lalake ni israel napulo ug duha;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nagsalita, si ruben sa kaniyang ama, na sinasabi, ipapatay mo ang aking dalawang anak kung siya'y hindi ko dalhin sa iyo; ibigay mo sa aking kamay, at siya'y aking ibabalik sa iyo.

Cebuano

ug si ruben misulti sa iyang amahan nga nagaingon: pamatyon mo ang akong duruha ka mga anak nga lalake, kong siya dili ko igabalik kanimo; itugyan mo siya sa akong kamot, ug siya igauli ko kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at si ruben ay sumagot sa kanila, na nagsasabi, di ba nagsalita ako sa inyo, na aking sinasabi, huwag kayong magkasala laban sa bata; at ayaw kayong makinig? kaya naman, narito, ang kaniyang dugo ay nagsasakdal.

Cebuano

ug si ruben mitubag kanila nga nagaingon: wala ba ako magsulti kaninyo sa pag-ingon: ayaw kamo pagpakasala batok sa bata ug kamo wala gayud magpatalinghug? busa usab, ania karon, ang iyang dugo ginakinahanglan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at narinig ng mga anak ni israel, na sinabi, narito, ang mga anak ni ruben, ang mga anak ni gad, at ang kalahating lipi ni manases ay nagtayo ng isang dambana sa tapat ng lupain ng canaan sa may lupain ng jordan, sa dako na nauukol sa mga anak ni israel.

Cebuano

ug ang mga anak sa israel nakadungog nga giingon: ania karon, ang mga anak ni ruben, ug ang mga anak ni gad, ug ang katunga-nga-banay ni manases, nanagtukod ug usa ka halaran sa atubangan gayud sa yuta sa canaan, sa dapit nga haduol sa jordan, sa pikas nga sakup sa mga anak sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,169,987,473 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK