Results for talampakan translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

talampakan

Cebuano

tiil sa visa

Last Update: 2021-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

talampakan sa bisaya

Cebuano

talpakan

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako'y humukay at uminom ng tubig, at aking tutuyuin ng talampakan ng aking mga paa ang lahat ng mga ilog ng egipto.

Cebuano

ako nakakalot ug nakainum ug tubig, ug sa lapalapa sa akong mga tiil pagamal-on ko ang tanang mga suba sa egipto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako'y humukay at uminom ng tubig ng iba, at aking tutuyuin ang lahat na ilog ng egipto ng talampakan ng aking mga paa.

Cebuano

ako nakakalot ug nakainum sa lain nga mga tubig, ug sa lapalapa sa akong mga tiil pagamalahon ko ang tanang mga suba sa egipto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sasaktan ka ng panginoon sa mga tuhod at sa mga hita, ng isang masamang bukol na hindi mo mapagagaling, mula sa talampakan ng iyong paa hanggang sa bao ng iyong ulo.

Cebuano

pagasamaran ikaw ni jehova diha sa imong mga tuhod, ug sa mga paa, sa usa ka dautan nga hubag, nga dili mo arang mamaayo; sukad sa lapalapa sa imong tiil hangtud sa imong alimpolo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa gayo'y umalis si satanas mula sa harapan ng panginoon, at pinasibulan si job ng mga masamang bukol na mula sa talampakan ng kaniyang paa hanggang sa kaniyang puyo.

Cebuano

ah, himoang awa-aw kanang gabhiona; ayaw pagpasudla dinha ang tingog nga malipayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:

Cebuano

imo usab nga gibutang sa sepohan ang akong mga tiil, ug gitiman-an ang tanan ko nga alagianan; imong gibadlisan ang utlanan sa lapalapa sa akong mga tiil:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa alin mang dakong hindi kayo tanggapin, at hindi kayo pakinggan, pagalis ninyo doo'y ipagpag ninyo ang alabok na nasa ilalim ng inyong talampakan bilang patotoo sa kanila.

Cebuano

ug kon sa bisan unsang dapit kamo dili dawaton ug dili patalinghugan, inigpamahawa ninyo, itaktak ninyo ang mga abog nga anha sa inyong mga tiil ingon nga pagtutol batok kanila."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

talastas mo na kung paanong si david na aking ama ay hindi nakapagtayo ng bahay sa pangalan ng panginoon niyang dios dahil sa mga pagdidigmaan sa palibot niya sa bawa't dako, hanggang sa inilagay sila ng panginoon sa ilalim ng mga talampakan ng kaniyang mga paa.

Cebuano

ikaw nahibalo kong ngano nga si david nga akong amahan wala makahimo sa pagtukod sa usa ka balay alang sa ngalan ni jehova, nga iyang dios tungod sa mga gubat nga nanaglibut kaniya bisan diin, hangtud nga gibutang sila ni jehova sa ilalum sa mga lapalapa sa iyang mga tiil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ang mga anak nila na dumalamhati sa iyo ay magsisiparoong yuyuko sa iyo; at silang lahat na nagsisihamak sa iyo ay magpapatirapa sa mga talampakan ng iyong mga paa; at tatanawin ka nila ang bayan ng panginoon, ang sion ng banal ng israel.

Cebuano

ug ang mga anak nga lalake niadtong nanagsakit kanimo manganhi nga managyukbo kanimo; ug silang tanan nga nanagbiay-biay kanimo managhapa sa mga lapalapa sa imong mga tiil; ug ikaw pagatawgon nila ang ciudad ni jehova, ang sion sa balaan sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nangyari, nang umahon mula sa gitna ng jordan ang mga saserdote na nagdadala ng kaban ng tipan ng panginoon, at nang matungtong sa tuyong lupa ang mga talampakan ng mga paa ng mga saserdote, na ang tubig ng jordan ay nanauli sa kanilang dako, at umapaw sa pangpang na gaya ng dati.

Cebuano

ug nahitabo, sa diha nga ang mga sacerdote nga nanagyayong sa arca sa tugon ni jehova, nakatakas na gikan sa kinataliwad-an sa jordan, ug ang mga lapalapa sa mga tiil niining mga sacerdote nahitunob na sa yutang mamala, ang mga tubig sa jordan namalik sa ilang kaugalingong dapit, ug ming-awas sa iyang mga daplin, ingon sa kaniadto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,828,356 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK