Results for tanging liwanag ang nakikita translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

tanging liwanag ang nakikita

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

ano ang nakikita mo

Cebuano

lood baya paminawon dzong

Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

liwanag ang itinanim na ukol sa mga banal, at kasayahan ay sa may matuwid na puso.

Cebuano

ang kahayag gipugas alang sa mga matarung, ug ang kalipay alang sa mga matul-id sa kasingkasing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bakit binibigyan ng liwanag ang nasa karalitaan, at ng buhay ang kaluluwang nasa kahirapan;

Cebuano

busa ang kahayag gihatag kaniya nga anaa sa kaalaut, ug ang kinabuhi ngadto sa mga mapait ug kalag;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kaniyang palalabasing gaya ng liwanag ang iyong katuwiran, at ang iyong kahatulan ay gaya ng katanghaliang tapat.

Cebuano

ug siya magapahayag sa imong pagkamatarung ingon sa suga, ug sa imong katul-id ingon sa udto sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.

Cebuano

siya magapadayag gikan sa kangitngitan sa mga butang dili matukib, ug iyang dad-on sa kahayag ang landong sa kamatayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa pananampalataya ay natatalastas natin na ang sanglibutan ay natatag sa pamamagitan ng salita ng dios, ano pa't ang nakikita ay hindi ginawa sa mga bagay na nakikita.

Cebuano

tungod sa pagtoo kita makasabut nga ang kalibutan gibuhat pinaagi sa pulong sa dios, nga tungod niana ang mga butang nga makita gibuhat gikan sa mga butang nga wala magpadayag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't yaong wala ng mga bagay na ito ay bulag, na ang nakikita lamang ay ang nasa malapit, sa pagkalimot ng paglilinis ng kaniyang dating mga kasalanan.

Cebuano

kay bisan kinsa nga nakulangan niining mga butanga, siya buta ug igo lamang makakita sa duol ug nahikalimot nga siya nahinloan na gikan sa iyang karaan nga mga sala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ganito ang sinabi ng panginoon sa akin, ikaw ay yumaon, maglagay ka ng bantay; ipahayag niya kung ano ang nakikita niya:

Cebuano

kay mao man kini ang giingon sa ginoo kanako: lumakaw ka, pagbutang ug usa ka magbalantay: pasuldiha siya kong unsay iyang makita:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ang mga bituin ng langit at ang mga gayak niyaon, hindi magbibigay ng kanilang liwanag: ang araw ay magdidilim sa kaniyang pagsikat, at hindi pasisilangin ng buwan ang kaniyang liwanag.

Cebuano

kay ang mga bitoon sa langit ug ang mga tapok sa bitoon niini dili mohatag sa ilang kahayag; ang adlaw magangitngit sa iyang pagsubang, ug ang bulan dili mohatag sa iyang dan-ag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa aba nila na nagsisitawag ng mabuti ay masama, at ng masama ay mabuti; na inaaring dilim ang liwanag, at liwanag ang dilim; na inaaring mapait ang matamis, at matamis ang mapait!

Cebuano

alaut kanila nga nagangalan sa dautan nga maayo, ug sa maayo nga dautan; nga nagabutang sa kangitngit nga ilis sa kahayag, ug sa kahayag nga ilis sa kangitngit; ug nagabutang sa mapait nga ilis sa matam-is, ug sa matam-is nga ilis sa mapait!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pasko na! malamig na simoy ng mabangong hangin na tanging sa pisngi ng langit nanggaling, ang inihahatid sa bukas na dibdib ng sangkalupaang dagi sa hilahil at sala sa lalong tapat na dalangin. . . sa likod ng bundok ay namamanaag ang kaakit akit na isang liwanag; ang ibinabadha ay malaking tuwa na di mag siyang malalasap ng lahat ng taong may mabuting hangad. at ang ating puso ay muling hahagkan ng madlang ligayang di mapapantayan— ang diwa ng pasko ang pista ng mundo— ang araw na siyang s

Cebuano

pasko na! ang bugnaw nga hangin sa humot nga hangin gikan sa mga aping sa langit lang moabut, gihatud ngadto sa bukas nga dughan sa yutan-ong giokanan ug sala sa tinuud nga pag-ampo. . . sa luyo sa bukid naggilak ang madanihon nga madanihon nga suga; maayo ang giingon nga dili kini matagbaw sa tanan nga adunay maayong katuyoan. ug ang among mga kasingkasing pagahagkan pag-usab ug pag-usab uban ang hingpit nga kalipay - ang espiritu sa pasko ang fiesta sa kalibutan—no

Last Update: 2020-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,428,635 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK