Results for umiyak sa gilid translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

umiyak sa gilid

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

sa gilid

Cebuano

sa gilid

Last Update: 2025-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa gilid ng pakpak

Cebuano

gina dalahig pako di poga ya

Last Update: 2024-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

murang borikat na kalsada sa gilid

Cebuano

mura ka borikat kilid karsada

Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi mo nararamdaman na nakarating ka na sa gilid ng mundo

Cebuano

nakay sugad ka sana di ka man sugad sana san tuna na pagkaklal

Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

malapit sa gilid ang mga argolya, na daraanan ng mga pingga, upang mabuhat ang dulang.

Cebuano

duol sa sanipa diha ang mga singsing, ang dapit sa mga yayongan aron sa pagdala sa lamesa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sila'y naglakbay mula sa cades, at humantong sa bundok ng hor, sa gilid ng lupain ng edom.

Cebuano

ug sila mingpanaw gikan sa cades, ug mingpahaluna sa bukid sa hor, didto sa daplin sa mga kayutaan sa edom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kaniyang hinagkan ang lahat niyang kapatid, at umiyak sa kanila: at pagkatapos ay nakipagsalitaan sa kaniya ang kaniyang mga kapatid.

Cebuano

ug mihalok siya sa tanan niyang mga igsoon nga lalake, ug mihilak tungod kanila ug sa tapus niini nakigsulti kaniya ang iyang mga igsoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at siya'y humilig sa leeg ng kaniyang kapatid na si benjamin, at umiyak; at si benjamin ay umiyak sa ibabaw ng kaniyang leeg.

Cebuano

ug migakus siya sa liog ni benjamin nga iyang igsoon, ug mihilak siya; ug si benjamin usab mihilak nga naggakus diha sa iyang liog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at inyong hahantungan ang dakong timugan mula sa ilang ng zin hanggang sa gilid ng edom, at ang inyong hangganang timugan ay magiging mula sa dulo ng dagat na alat sa dakong silanganan:

Cebuano

unya ang inyong dapit sa habagatan magagikan sa kamingawan sa zin ngadto sa pag-ubay sa edom, ug ang inyong utlanan sa habagatan magagikan sa kinatumyan sa dagat nga asin padulong sa silangan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sila'y gumawa ng ibang dalawang singsing na ginto, at mga inilagay sa dalawang sulok ng pektoral sa gilid niyaon, na nasa dakong kabaligtaran ng epod.

Cebuano

ug nagbuhat sila ug duruha ka singsing nga bulawan, nga gibutang nila sa duruha ka tumoy sa tabon sa dughan, sa sidsid niini, sa bahin sa ubos sa ephod, ngadto sa sulod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ayaw kong umalis ng ilang sandali, para sa mahirap na matakot ka sa iba kapag nahihirapan akong umiyak sa halip na dibdib ko. huwag kang magtago sa iba dahil nakita ko ang kapaitan at ang pagtawa ay hindi buhay at magpakailanman

Cebuano

di ko gustong mupalayo bisag isa katikang, kay basin nya ug mailog ka sa uban lisud raba gayud kong kita masakitan magbakho na hinuon kining akong dughan. ayaw na ug lingi sa uban kay ako raka saw on ta ang kapait ug ang katawa ayaw na ug buhi-i kay basin ug forever na ni

Last Update: 2019-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ang hangganan ay pababa mula sa sepham hanggang sa ribla, sa dakong silanganan ng ain; at ang hangganan ay pababa at abot hanggang sa gilid ng dagat ng cinnereth sa dakong silanganan:

Cebuano

ug ang utlanan molugsong gikan sa sepam ngadto sa ribla, sa silangan dapit sa kilid sa ain; ug ang utlanan molugsong, ug moabut ngadto sa daplin sa dagat sa cinneret pudulong ngadto sa silangan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

limang pung presilya ang iyong gagawin sa isang tabing, at limang pung presilya ang iyong gagawin sa gilid ng tabing na nasa ikalawang pagkakasugpong; ang mga presilya ay magkakatapat na isa't isa.

Cebuano

kalim-an ka galong pagabuhaton mo sa usa ka cortina, ug kalim-an ka galong pagabuhaton mo sa daplin sa cortina nga anaa sa ikaduha nga gitakdoan: ang mga galong manag-atbang ang usa ug usa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

saan ako kukuha ng karne upang ibigay sa buong bayang ito? sapagka't sila'y umiyak sa akin, na nagsisipagsabi, bigyan mo kami ng karneng aming makain.

Cebuano

asa man ako ug unod nga arang ikahatag ko niining tibook nga katawohan? kay nanagdangoyngoy sila ngari kanako, nga nagaingon: hatagi kami ug unod aron among pagakan-on.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at inihanda ni jose ang kaniyang karro, at sumampang sinalubong si israel na kaniyang ama sa gosen; at siya'y humarap sa kaniya, at yumakap sa kaniyang leeg, at umiyak sa kaniyang leeg na matagal.

Cebuano

ug gipaandam ni jose ang iyang sakyanan, ug miadto sa pagdawat kang israel nga iyang amahan didto sa gosen; ug siya sa iyang kaugalingon nagpaila kaniya, ug migakus siya sa iyang liog, ug siya mihilak sa ibabaw sa iyang liog sa dugay-dugay gayud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ang iyong puso ay malumanay, at ikaw ay nagpakababa sa harap ng dios ng iyong marinig ang kaniyang mga salita laban sa dakong ito, at laban sa mga tagarito; at ikaw ay nagpakababa sa harap ko, at hinapak mo ang iyong suot, at umiyak sa harap ko; dininig naman kita, sabi ng panginoon.

Cebuano

tungod kay ang imong kasingkasing malomo, ug ikaw nagmapainubsanon sa imong kaugalingon sa atubangan sa dios; sa diha nga ikaw nakapatalinghug sa iyang mga pulong batok niining dapita, ug batok sa mga pumoluyo niana, ug nagmapainubsanon sa imong kaugalingon sa atubangan ko, ug naggisi sa imong mga saput, ug mihilak sa akong atubangan; ako usab nakapatalinghug kanimo, namulong si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,166,528,667 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK