Results for wala sa nabanggit translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

wala sa nabanggit

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

wala sa bicol

Cebuano

wala in bicol

Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala sa bundok nyan

Cebuano

Last Update: 2024-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag matakot sa wala sa atin

Cebuano

sos gusto lang ka makakita ikaw jud ha

Last Update: 2024-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala sa vocabulary ko ang mag selos

Cebuano

ang pangabugho wala sa akong bokabularyo

Last Update: 2025-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala sa kusina ang pagluluto at mga souvenir

Cebuano

galutoo

Last Update: 2024-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

naiintindihan ko na ang tatlong cctv ay wala sa aming garahe.

Cebuano

kasabot ko tulo la an cctv didi ha amun garahe 🤔 lima man ngay'an may dumugang pkasi duwa n babaye ginbabantayan kmi bawat kiwa nmun 😂😂😂😂 sorry ha mga dri nakasabot 🤣..

Last Update: 2020-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi nila sa kaniya, wala sa iyong kamaganak na tinatawag sa pangalang ito.

Cebuano

ug sila miingon kaniya, "wala bayay paryenti nimo nga nagdala sa maong ngalan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

may kilala gid ko ni dw obob gapa into lang kay abi yana luyag man sa iya wala sa kabalo gina into lang sa bugtaw

Cebuano

may kilala gid ko ni dw obob gapa into lang kay abi yana luyag man sa iya wala sa kabalo gina into lang sa bugtaw

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ang lalake ay wala sa bahay, siya'y naglakbay sa malayo:

Cebuano

kay ang akong lalake wala sa balay; siya atua sa halayong panaw:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tinutubos ng panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala.

Cebuano

si jehova nagatubos sa kalag sa iyang mga ulipon; ug walay mausa sa modangup kaniya nga pagahukman sa silot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala sa kaniyang makatutubos sa ano pa mang paraan sa kaniyang kapatid, ni magbibigay man sa dios ng pangtubos sa kaniya:

Cebuano

walay bisan kinsa kanila nga makahimo sa bisan unsang paagi sa pagbawi sa iyang igsoon, ni magahatag sa dios sa usa ka tumbas alang kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man sila nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.

Cebuano

sila wala sa kalisdanan ingon sa uban nga mga tawo; ni sila gihampak sama sa ubang mga tawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung sinasabi nating tayo'y walang kasalanan, ay ating dinadaya ang ating sarili, at ang katotohanan ay wala sa atin.

Cebuano

kon kita magaingon nga wala kitay sala, kita ra ang nagapahisalaag sa atong kaugalingon, ug wala kanato ang kamatuoran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang nagsasabing, nakikilala ko siya, at hindi tumutupad ng kaniyang mga utos, ay sinungaling, at ang katotohanan ay wala sa kaniya;

Cebuano

siya nga magaingon, "ako nakaila kaniya" apan wala magbantay sa iyang mga sugo, kini siya bakakon, ug wala kaniya ang kamatuoran;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nagbalik si ruben sa balon; at, narito, na si jose ay wala sa balon; at kaniyang hinapak ang kaniyang mga suot.

Cebuano

ug mibalik si ruben sa gahong; ug ania karon, si jose wala na sa gahong, ug gigisi niya ang iyang mga bisti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at pagkatapos ng lindol ay apoy; nguni't ang panginoon ay wala sa apoy: at pagkatapos ng apoy ay isang marahang bulong na tinig.

Cebuano

ug sa tapus sa linog, ang usa ka kalayo; apan si jehova wala diha sa kalayo: ug sa tapus sa kalayo, ang usa ka malinawon nga diyutayng tingog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala sa kaniyang mga kasalanan na kaniyang nagawa na aalalahanin laban sa kaniya; kaniyang ginawa ang tapat at matuwid; siya'y walang pagsalang mabubuhay.

Cebuano

walay mausa sa iyang mga sala nga iyang nahimo pagahinumduman pa batok kaniya: gibuhat niya ang uyon sa balaod ug matarung; siya sa pagkamatuod mabuhi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala sa langit, upang huwag mong sabihin, sinong sasampa sa langit para sa atin, at magdadala niyaon sa atin, at magpaparinig sa atin, upang ating magawa?

Cebuano

wala kini sa langit, aron magaingon ka: kinsa ba ang mosaka alang kanato sa langit, ug magadala niini dinhi kanato, ug magapatalinghug kanato niini, aron nga atong pagatumanon kini?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi baga ibinigay sa inyo ni moises ang kautusan, at gayon ma'y wala sa inyong gumaganap ng kautusan? bakit ninyo pinagsisikapang ako'y patayin?

Cebuano

dili ba si moises mao man ang naghatag kaninyo sa kasugoan? ngani wala kaninyoy nagatuman sa kasugoan. kay nganong naninguha man lagi kamo sa pagpatay kanako?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

umiibig ako, at ang iniibig ay hindi ang dilag na kaakit akit pagka’t kung talagang ganda lang ang nais, hindi ba’t nariyan ang nunungong langit? lumiliyag ako, at ang nililiyag ay hindi ang yamang pagkarilag rilag pagka’t kundi totoong perlas lang ang hangad di ba’t masisisid ang pusod ng dagat? umiibig ako’t sumisintang tunay, di sa ganda’t hindi sa ginto ni yaman… ako’y umiibig, sapagkat may buhay na di nagtitikim ng kaligayahan… ang kaligayahan ay wala sa langit wala rin sa

Cebuano

umiibig ako, at ang iniibig ay hindi ang dilag na kaakit-akit pagka’t kung talagang ganda lang ang nais, hindi ba’t nariyan ang nunungong langit? lumiliyag ako, at ang nililiyag ay hindi ang yamang pagkarilag-rilag pagka’t kundi totoong perlas lang ang hangad di ba’t masisisid ang pusod ng dagat? umiibig ako’t sumisintang tunay, di sa ganda’t hindi sa ginto ni yaman… ako’y umiibig, sapagkat may buhay na di nagtitikim ng kaligayahan… ang kaligayahan ay wala sa langit wala rin sa dagat ng hiwang tubig… ang kaligayaha’y nasa iyong dibdib na inaawitan ng aking pag-ibig

Last Update: 2022-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,582,053 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK