Results for ibinibigay translation from Tagalog to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Chinese (Simplified)

Info

Tagalog

ibinibigay ako ng dios sa di banal, at inihahagis niya ako sa mga kamay ng masama.

Chinese (Simplified)

  神 把 我 交 給 不 敬 虔 的 人 、 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako ang mabuting pastor: ibinibigay ng mabuting pastor ang kaniyang buhay dahil sa mga tupa.

Chinese (Simplified)

我 是 好 牧 人 、 好 牧 人 為 羊 捨 命

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't sa bawa't isa ay ibinibigay ang paghahayag ng espiritu, upang pakinabangan naman.

Chinese (Simplified)

聖 靈 顯 在 各 人 身 上 、 是 叫 人 得 益 處

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking sinabi sa inyo, inyong narating ang lupaing maburol ng mga amorrheo na ibinibigay sa atin ng panginoon nating dios.

Chinese (Simplified)

我 對 你 們 說 、 你 們 已 經 到 了 耶 和 華 我 們   神 所 賜 給 我 們 的 亞 摩 利 人 之 山 地

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang lahat ng ibinibigay sa akin ng ama ay magsisilapit sa akin; at ang lumalapit sa akin sa anomang paraan ay hindi ko itataboy.

Chinese (Simplified)

凡 父 所 賜 給 我 的 人 、 必 到 我 這 裡 來 . 到 我 這 裡 來 的 、 我 總 不 丟 棄 他

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bawa't gumagalaw na nabubuhay ay magiging pagkain ninyo; gaya ng mga sariwang pananim na lahat ay ibinibigay ko sa inyo.

Chinese (Simplified)

凡 活 著 的 動 物 、 都 可 以 作 你 們 的 食 物 、 這 一 切 我 都 賜 給 你 們 如 同 菜 蔬 一 樣

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong ibinibigay sa kanila ay pinipisan nila; iyong ibinubukas ang iyong kamay, sila'y nangabubusog ng kabutihan.

Chinese (Simplified)

你 給 他 們 、 他 們 便 拾 起 來 . 你 張 手 、 他 們 飽 得 美 食

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari, pagka nakapasok ka sa lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios na pinakamana, at iyong inaari, at iyong tinatahanan;

Chinese (Simplified)

你 進 去 得 了 耶 和 華 你   神 所 賜 你 為 業 之 地 居 住

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayaring sa araw na iyong tatawirin ang jordan na patungo sa lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios, ay maglalagay ka ng malalaking bato, at iyong tatapalan ng argamasa;

Chinese (Simplified)

你 們 過 約 但 河 、 到 了 耶 和 華 你   神 所 賜 給 你 的 地 、 當 天 要 立 起 幾 塊 大 石 頭 、 墁 上 石 灰

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dakilang kaligtasan ay ibinibigay niya sa kaniyang hari; at nagpapakita ng kagandahang-loob sa kaniyang pinahiran ng langis. kay david at sa kaniyang binhi magpakailan man.

Chinese (Simplified)

耶 和 華 賜 極 大 的 救 恩 給 他 所 立 的 王 、 施 慈 愛 給 他 的 受 膏 者 、 就 是 給 大 衛 和 他 的 後 裔 、 直 到 永 遠

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iyong sinabi sa akin, oh panginoong dios, iyong bilhin ng salapi ang parang, at ikaw ay tumawag ng mga saksi; yamang ang bayan ay ibinibigay sa kamay ng mga caldeo.

Chinese (Simplified)

主 耶 和 華 阿 、 你 對 我 說 、 要 用 銀 子 為 自 己 買 那 塊 地 、 又 請 見 證 人 、 其 實 這 城 已 交 在 迦 勒 底 人 的 手 中 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang haring roboam ay kumuhang payo sa mga matanda na nagsitayo sa harap ni salomon na kaniyang ama samantalang nabubuhay pa, na sinasabi, anong payo ang ibinibigay ninyo sa akin, upang magbalik ng sagot sa bayang ito?

Chinese (Simplified)

羅 波 安 之 父 所 羅 門 在 世 的 日 子 、 有 侍 立 在 他 面 前 的 老 年 人 、 羅 波 安 王 和 他 們 商 議 、 說 、 你 們 給 我 出 個 甚 麼 主 意 、 我 好 回 覆 這 民

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang haring roboam ay kumuhang payo sa mga matanda na nagsitayo sa harap ni salomon na kaniyang ama samantalang siya'y nabubuhay pa, na sinasabi, anong payo ang ibinibigay ninyo sa akin upang magbalik ng sagot sa bayang ito?

Chinese (Simplified)

羅 波 安 之 父 所 羅 門 在 世 的 日 子 、 有 侍 立 在 他 面 前 的 老 年 人 、 羅 波 安 王 和 他 們 商 議 、 說 、 你 們 給 我 出 個 甚 麼 主 意 、 我 好 回 覆 這 民

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang hatol ay sa pamamagitan ng pasiya ng mga bantay, at ang utos ay sa pamamagitan ng salita ng mga banal; upang makilala ng mga may buhay na ang kataastaasan ay nagpupuno sa kaharian ng mga tao, at ibinibigay niya ito sa kanino mang kaniyang ibigin, at itinataas niya sa kaniya ang pinakamababa sa mga tao.

Chinese (Simplified)

這 是 守 望 者 的 所 發 的 命 、 聖 者 所 出 的 令 、 好 叫 世 人 知 道 、 至 高 者 在 人 的 國 中 掌 權 、 要 將 國 賜 與 誰 、 就 賜 與 誰 . 或 立 極 卑 微 的 人 執 掌 國 權

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,254,240,939 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK