Results for lumilipas translation from Tagalog to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Chinese (Simplified)

Info

Tagalog

nelson, 10 minuto pa lang ang lumilipas.

Chinese (Simplified)

纳尔森,我们才来了10分钟

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't kung ang lumilipas ay may kaluwalhatian, ay lalo pang nananatili ay nasa kaluwalhatian.

Chinese (Simplified)

若 那 廢 掉 的 有 榮 光 、 這 長 存 的 就 更 有 榮 光 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at hindi gaya ni moises, na nagtalukbong ng kaniyang mukha upang ang mga anak ni israel ay huwag magsititig sa katapusan niyaong lumilipas:

Chinese (Simplified)

不 像 摩 西 將 帕 子 蒙 在 臉 上 、 叫 以 色 列 人 不 能 定 睛 看 到 那 將 廢 者 的 結 局

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang sanglibutan ay lumilipas, at ang masamang pita niyaon; datapuwa't ang gumagawa ng kalooban ng dios ay nananahan magpakailan man.

Chinese (Simplified)

這 世 界 、 和 其 上 的 情 慾 、 都 要 過 去 . 惟 獨 遵 行   神 旨 意 的 、 是 永 遠 常 存

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga nagsisigamit ng sanglibutan, ay maging tulad sa hindi nangagpapakalabis ng paggamit: sapagka't ang kaasalan ng sanglibutang ito ay lumilipas.

Chinese (Simplified)

用 世 物 的 、 要 像 不 用 世 物 . 因 為 這 世 界 的 樣 子 將 要 過 去 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

muli, isang bagong utos ang isinusulat ko sa inyo, bagay na tunay sa kaniya at sa inyo; sapagka't ang kadiliman ay lumilipas, at ang tunay na ilaw ay lumiliwanag na.

Chinese (Simplified)

再 者 、 我 寫 給 你 們 的 是 一 條 新 命 令 、 在 主 是 真 的 、 在 你 們 也 是 真 的 . 因 為 黑 暗 漸 漸 過 去 、 真 光 已 經 照 耀

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't kung ang pangangasiwa ng kamatayan, na nasusulat, at nauukit sa mga bato, ay nangyaring may kaluwalhatian, ano pa't ang mga anak ni israel ay hindi makatitig sa mukha ni moises, dahil sa kaluwalhatian ng kaniyang mukha; na ang kaluwalhatiang ito'y lumilipas:

Chinese (Simplified)

那 用 字 刻 在 石 頭 上 屬 死 的 職 事 、 尚 且 有 榮 光 、 甚 至 以 色 列 人 因 摩 西 面 上 的 榮 光 、 不 能 定 睛 看 他 的 臉 . 這 榮 光 原 是 漸 漸 退 去 的

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,807,793,683 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK