Results for nawala translation from Tagalog to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Chinese (Simplified)

Info

Tagalog

nawala

Chinese (Simplified)

endless

Last Update: 2024-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nawala ang aking arc

Chinese (Simplified)

丢失的

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tingnan mo yung kaha-de-yero kung may nawala.

Chinese (Simplified)

快去檢查一下,看有沒有東西丟了

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pumayat daw siya at nawala ang kalahati ng kaniyang katawan.

Chinese (Simplified)

还说他减肥减了一半体重

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

malaking bahagi ng aking buhay ang nawala sa pagkamatay niya.

Chinese (Simplified)

他是我的一部分

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mapapansin kaya nila nawala ito dahil mukhang maganda ito para sa ating sala.

Chinese (Simplified)

這個要是放在我們家裡就完美了,你說他們會發現我拿走嗎

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ang anak ng tao ay naparito upang hanapin at iligtas ang nawala.

Chinese (Simplified)

人 子 來 、 為 要 尋 找 拯 救 失 喪 的 人

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at aking sinabi, ang lakas ko'y nawala, at ang aking pagasa sa panginoon.

Chinese (Simplified)

我 就 說 、 我 的 力 量 衰 敗 、 我 在 耶 和 華 那 裡 、 毫 無 指 望

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may daing sa mga lansangan dahil sa alak; lahat ng kagalakan ay naparam, ang kasayahan sa lupa ay nawala.

Chinese (Simplified)

在 街 上 因 酒 有 悲 歎 的 聲 音 . 一 切 喜 樂 變 為 昏 暗 . 地 上 的 歡 樂 歸 於 無 有

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang kaniya bang kagandahang-loob ay lubos na nawala magpakailan man? natapos na bang walang hanggan ang kaniyang pangako?

Chinese (Simplified)

難 道 他 的 慈 愛 永 遠 窮 盡 、 他 的 應 許 世 世 廢 棄 麼

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang hari ay sumagot, at nagsabi. tunay na talastas ko na ibig ninyong magdahilan, sapagka't inyong nalalaman na nawala sa akin ang bagay.

Chinese (Simplified)

王 回 答 說 、 我 准 知 道 你 們 是 故 遲 延 、 因 為 你 們 知 道 那 夢 我 巳 經 忘 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nawala ang buong kamahalan ng anak na babae ng sion: ang kaniyang mga prinsipe ay naging parang mga usa na hindi makasumpong ng pastulan, at nagsiyaong walang lakas sa harap ng manghahabol.

Chinese (Simplified)

錫 安 城 〔 城 原 文 作 女 子 下 同 〕 的 威 榮 、 〔 城 原 文 作 女 子 下 同 〕 全 都 失 去 . 他 的 首 領 、 像 找 不 著 草 場 的 鹿 、 在 追 趕 的 人 前 、 無 力 行 走

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako'y naligaw na parang tupang nawala; hanapin mo ang iyong lingkod; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong mga utos.

Chinese (Simplified)

我 如 亡 羊 走 迷 了 路 . 求 你 尋 找 僕 人 . 因 我 不 忘 記 你 的 命 令

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at pagka nasumpungan niya, ay titipunin niya ang kaniyang mga kaibigan at mga kapitbahay, na sinasabi, makipagkatuwa kayo sa akin, sapagka't nasumpungan ko ang isang putol na nawala sa akin.

Chinese (Simplified)

找 著 了 、 就 請 朋 友 鄰 舍 來 、 對 他 們 說 、 我 失 落 的 那 塊 錢 已 經 找 著 了 、 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at paguwi niya sa tahanan, ay titipunin niya ang kaniyang mga kaibigan at ang kaniyang mga kapitbahay, na sasabihin sa kanila, makipagkatuwa kayo sa akin, sapagka't nasumpungan ko ang aking tupang nawala.

Chinese (Simplified)

就 請 朋 友 鄰 舍 來 、 對 他 們 說 、 我 失 去 的 羊 已 經 找 著 了 、 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

aking hahanapin ang nawala, at ibabalik ang iniligaw, at tatalian ang nabalian, at palalakasin ang may sakit: nguni't aking lilipulin ang mataba at malakas; aking pakakanin sila sa katuwiran.

Chinese (Simplified)

失 喪 的 、 我 必 尋 找 、 被 逐 的 、 我 必 領 回 、 受 傷 的 、 我 必 纏 裹 、 有 病 的 、 我 必 醫 治 . 只 是 肥 的 壯 的 、 我 必 除 滅 . 也 要 秉 公 牧 養 他 們

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,709,040,411 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK