Results for tem putong translation from Tagalog to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Chinese (Simplified)

Info

Tagalog

tem putong

Chinese (Simplified)

普通球队

Last Update: 2024-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa ephraim ay mayayapakan ng paa:

Chinese (Simplified)

以 法 蓮 高 傲 的 酒 徒 、 他 的 冠 冕 、 必 被 踏 在 腳 下

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hinubaran niya ako ng aking kaluwalhatian, at inalis ang putong sa aking ulo.

Chinese (Simplified)

他 剝 去 我 的 榮 光 、 摘 去 我 頭 上 的 冠 冕

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagkahayag ng pangulong pastor, ay magsisitanggap kayo ng di nasisirang putong ng kaluwalhatian.

Chinese (Simplified)

到 了 牧 長 顯 現 的 時 候 、 你 們 必 得 那 永 不 衰 殘 的 榮 耀 冠 冕

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw naman ay magiging putong ng kagandahan sa kamay ng panginoon, at diademang hari sa kamay ng iyong dios.

Chinese (Simplified)

你 在 耶 和 華 的 手 中 要 作 為 華 冠 、 在 你   神 的 掌 上 必 作 為 冕 旒

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga anak ng mga anak ay putong ng mga matatandang tao; at ang kaluwalhatian ng mga anak ay ang kanilang mga magulang.

Chinese (Simplified)

子 孫 為 老 人 的 冠 冕 . 父 親 是 兒 女 的 榮 耀

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang putong ay nahulog mula sa aming ulo: sa aba namin! sapagka't kami ay nangagkasala.

Chinese (Simplified)

冠 冕 從 我 們 的 頭 上 落 下 . 我 們 犯 罪 了 、 我 們 有 禍 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang putong ng mga pantas ay ang kanilang mga kayamanan: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kamangmangan lamang.

Chinese (Simplified)

智 慧 人 的 財 、 為 自 己 的 冠 冕 . 愚 妄 人 的 愚 昧 、 終 是 愚 昧

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y dumarating na madali: panghawakan mong matibay ang nasa iyo, upang huwag kunin ng sinoman ang iyong putong.

Chinese (Simplified)

我 必 快 來 、 你 要 持 守 你 所 有 的 、 免 得 人 奪 去 你 的 冠 冕

Last Update: 2023-08-24
Usage Frequency: 4
Quality:

Tagalog

ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.

Chinese (Simplified)

我 要 使 他 的 仇 敵 、 披 上 羞 恥 . 但 他 的 冠 冕 、 要 在 頭 上 發 光

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at siya'y kanilang dinamtan ng kulay-ube, at nang makapagkamakama ng isang putong na tinik, ay ipinutong nila sa kaniya.

Chinese (Simplified)

他 們 給 他 穿 上 紫 袍 、 又 用 荊 棘 編 作 冠 冕 給 他 戴 上

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oo, kumuha ka sa kanila ng pilak at ginto, at gawin mong mga putong, at mga iputong mo sa ulo ni josue na anak ni josadac, na pangulong saserdote.

Chinese (Simplified)

取 這 金 銀 作 冠 冕 、 戴 在 約 撒 答 的 兒 子 大 祭 司 約 書 亞 的 頭 上

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang dalawangpu't apat na matatanda ay mangagpapatirapa sa harapan niyaong nakaupo sa luklukan, at mangagsisisamba doon sa nabubuhay magpakailan kailan man, at ilalagay ang kanilang putong sa harapan ng luklukan na nangagsasabi,

Chinese (Simplified)

那 二 十 四 位 長 老 、 就 俯 伏 在 坐 寶 座 的 面 前 、 敬 拜 那 活 到 永 永 遠 遠 的 、 又 把 他 們 的 冠 冕 放 在 寶 座 前 、 說

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga kawal ay nangagkamakama ng isang putong na tinik, at ipinutong sa kaniyang ulo, at siya'y sinuutan ng isang balabal na kulay-ube;

Chinese (Simplified)

兵 丁 用 荊 棘 編 作 冠 冕 、 戴 在 他 頭 上 、 給 他 穿 上 紫 袍

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang isang dakilang tanda ay nakita sa langit: isang babae na nararamtan ng araw, at ang buwan ay nasa ilalim ng kaniyang mga paa, at sa kaniyang ulo ay may isang putong na labingdalawang bituin;

Chinese (Simplified)

天 上 現 出 大 異 象 來 . 有 一 個 婦 人 、 身 披 日 頭 、 腳 踏 月 亮 、 頭 戴 十 二 星 的 冠 冕

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y magagalak na mainam sa panginoon, ang aking kaluluwa ay magagalak sa aking dios; sapagka't binihisan niya ako ng mga damit ng kaligtasan; kaniyang tinakpan ako ng balabal ng katuwiran, gaya ng kasintahang lalake na nagpuputong ng putong na bulaklak, at gaya ng kasintahang babae na naggagayak ng kaniyang mga hiyas.

Chinese (Simplified)

我 因 耶 和 華 大 大 歡 喜 、 我 的 心 靠   神 快 樂 . 因 他 以 拯 救 為 衣 給 我 穿 上 、 以 公 義 為 袍 給 我 披 上 、 好 像 新 郎 戴 上 華 冠 、 又 像 新 婦 佩 戴 妝 飾

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,875,280,738 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK