Results for wala sa mood translation from Tagalog to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Chinese (Simplified)

Info

Tagalog

wala na ako sa mood.

Chinese (Simplified)

而且,還破壞了氣氛

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

wala ako sa mood mag-anal.

Chinese (Simplified)

hbo頻道的節目,情色鏡頭較多)

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

character wala sa sakop ng utf-16

Chinese (Simplified)

字符超出 utf-16 范围

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

kung wala sa inyong naglagay nito, eh sino?

Chinese (Simplified)

要是不是我们放进去的,还能有谁呢

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

halagang integer '%s' ay wala sa sakop

Chinese (Simplified)

整数值“%s”超出范围

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dahil pagkatapos ng lahat na nangyari ngayon, wala ako sa mood mag-perform.

Chinese (Simplified)

因為每次那樣,我第二天就沒心情去工作

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ate said palaguta ko jie tan awa ma single jud ka na wala sa oras

Chinese (Simplified)

ate said palaguta ko jie tan awa you are single jud it is not in time

Last Update: 2023-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop

Chinese (Simplified)

%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi nila sa kaniya, wala sa iyong kamaganak na tinatawag sa pangalang ito.

Chinese (Simplified)

他 們 說 、 你 親 族 中 沒 有 叫 這 名 字 的

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mapagbigay ako. wala sa akin ang aking checkbook, pero puwede kitang bigyan ng lima.

Chinese (Simplified)

我很乐意给,我没带我的支票本,不过我可以给...

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

anong nalalaman mo na di namin nalalaman? anong nauunawa mo na wala sa amin?

Chinese (Simplified)

你 知 道 甚 麼 、 是 我 們 不 知 道 的 呢 . 你 明 白 甚 麼 、 是 我 們 不 明 白 的 呢

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,

Chinese (Simplified)

比 珍 珠 〔 或 作 紅 寶 石 〕 寶 貴 . 你 一 切 所 喜 愛 的 、 都 不 足 與 比 較

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng dios ay wala sa kanila.

Chinese (Simplified)

他 們 的 家 宅 平 安 無 懼 、   神 的 杖 也 不 加 在 他 們 身 上

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't nang bilangin ang bayan, narito, wala sa nagsisitahan sa jabes-galaad doon.

Chinese (Simplified)

因 為 百 姓 被 數 的 時 候 、 沒 有 一 個 基 列 雅 比 人 在 那 裡

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ang mga propeta ay magiging parang hangin, at ang salita ay wala sa kanila: ganito ang gagawin sa kanila.

Chinese (Simplified)

先 知 的 話 、 必 成 為 風 、 道 也 不 在 他 們 裡 面 . 這 災 必 臨 到 他 們 身 上

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sumagot si jose kay faraon, na sinasabi, wala sa akin; dios ang magbibigay ng sagot sa kapayapaan kay faraon.

Chinese (Simplified)

約 瑟 回 答 法 老 說 、 這 不 在 乎 我 、   神 必 將 平 安 的 話 回 答 法 老

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang nagsasabing, nakikilala ko siya, at hindi tumutupad ng kaniyang mga utos, ay sinungaling, at ang katotohanan ay wala sa kaniya;

Chinese (Simplified)

人 若 說 我 認 識 他 、 卻 不 遵 守 他 的 誡 命 、 便 是 說 謊 話 的 、 真 理 也 不 在 他 心 裡 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag ninyong ibigin ang sanglibutan, ni ang mga bagay na nasa sanglibutan. kung ang sinoman ay umiibig sa sanglibutan, ay wala sa kaniya ang pagibig ng ama.

Chinese (Simplified)

不 要 愛 世 界 、 和 世 界 上 的 事 。 人 若 愛 世 界 、 愛 父 的 心 就 不 在 他 裡 面 了

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang mga puso na matapang ay nasamsaman, sila'y nangatulog ng kanilang pagtulog; at wala sa mga lalaking makapangyarihan na nakasumpong ng kanilang mga kamay.

Chinese (Simplified)

心 中 勇 敢 的 人 、 都 被 搶 奪 . 他 們 睡 了 長 覺 . 沒 有 一 個 英 雄 能 措 手

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang bayan ng lupain ay gumawa ng pagpighati, at nagnakaw; oo, kanilang pinagdalamhati ang dukha at mapagkailangan, at pinighati ng wala sa katuwiran ang taga ibang lupa.

Chinese (Simplified)

國 內 眾 民 一 味 的 欺 壓 、 慣 行 搶 奪 、 虧 負 困 苦 窮 乏 的 、 背 理 欺 壓 寄 居 的

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,815,028,275 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK