From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
datapuwa't nalalaman natin na ang kautusan ay mabuti, kung ginagamit ng tao sa matuwid,
men vi vide, at loven er god, dersom man bruger den lovmæssigt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng kataastaasan,
når mandens ret for den højestes Åsyn bøjes,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano nga kung makita ninyong umaakyat ang anak ng tao sa kinaroroonan niya nang una?
hvad om i da få at se, at menneskesønnen farer op, hvor han var før?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lahat ng mga tao'y nakakita noon; makikita ito ng tao sa malayo.
alle mennesker ser det med fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paanong sa tubig ang mukha ay sumasagot sa mukha, gayon ang puso ng tao sa tao.
som i vandspejlet ansigt møder ansigt, slår menneskehjerte menneske i møde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
for at væde folketomt land, Ørkenen, hvor ingen bor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
herren, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan mennesker gøre mig?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
med guds hjælp skal jeg prise hans ord, med herrens hjælp skal jeg prise hans ord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't kung paanong si jonas ay naging tanda sa mga ninivita, ay gayon din naman ang anak ng tao sa lahing ito.
thi ligesom jonas blev et tegn for niniviterne, således skal også menneskesønnen være det for denne slægt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga kayo'y magsihanda naman; sapagka't paririto ang anak ng tao sa oras na hindi ninyo iniisip.
derfor vorder også i rede; thi menneskesønnen kommer i den time, som i ikke mene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang magbubo ng dugo ng tao, sa pamamagitan ng tao ay mabububo ang kaniyang dugo: sapagka't sa larawan ng dios nilalang ang tao.
om nogen udøser menneskers blod, ved mennesker skal hans blod udøses, thi i sit billede gjorde gud menneskene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinasabi ko sa inyo, ang bawa't kumikilala sa akin sa harap ng mga tao, ay kikilalanin naman siya ng anak ng tao sa harap ng mga anghel ng dios:
men jeg siger eder: enhver, som vedkender sig mig for menneskene, ham vil også menneskesønnen vedkende sig for guds engle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinukat niya ang kuta nito, ay isang daan at apat na pu't apat na siko, ayon sa sukat ng tao, sa makatuwid baga'y ng isang anghel.
og han målte dens mur, hundrede og fire og fyrretyve alen, efter menneskemål, hvilket er englemål.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y may mga kamay ng tao sa ilalim ng kanilang mga pakpak sa kanilang apat na tagiliran; at silang apat ay may kanilang mga mukha, at may kanilang mga pakpak na ganito:
der var menneskehænder under vingerne på alle fire sider.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't gaya ng kidlat, na pagkislap buhat sa isang panig ng silong ng langit, ay nagliliwanag hanggang sa kabilang panig ng silong ng langit; gayon din naman ang anak ng tao sa kaniyang kaarawan.
thi ligesom lynet, når det lyner fra den ene side af himmelen, skinner til den anden side af himmelen, således skal menneskesønnen være på sin dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung magkagayo'y lilitaw ang tanda ng anak ng tao sa langit: at kung magkagayo'y magsisitaghoy ang lahat ng mga angkan sa lupa, at mangakikita nila ang anak ng tao na napaparitong sumasa mga alapaap ng langit na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian.
og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skulle alle jordens stammer jamre sig, og de skulle se menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tunay na hihingan ko ng sulit ang inyong dugo, ang dugo ng inyong mga buhay: sa kamay ng bawa't ganid ay hihingan ko ng sulit; at sa kamay ng tao, sa kamay ng bawa't kapatid ng tao ay hihingan ko ng sulit ang buhay ng tao.
men for eders eget blod kræver jeg hævn; af ethvert dyr kræver jeg hævn for det, og af menneskene indbyrdes kræver jeg hævn for menneskenes liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.