Results for ang bata ay nakakulob translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

ang bata ay nakakulob

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ang moab ay sira; ang kaniyang mga bata ay nagpadinig ng kanilang hibik.

Danish

moab er brudt sammen; lad skriget lyde til zoar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga binata ay nangagpapasan ng gilingan, at ang mga bata ay nangadudulas sa lilim ng kahoy.

Danish

ynglinge sattes til kværnen, under brændeknippet segnede drenge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

turuan mo ang bata sa daan na dapat niyang lakaran, at pagka tumanda man siya ay hindi niya hihiwalayan.

Danish

væn drengen til den vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang bata man ay nagpapakilala sa kaniyang mga gawa, kung ang kaniyang gawa ay magiging malinis, at kung magiging matuwid.

Danish

selv drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans færd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa ikawalong araw ay tutuliin ang bata sa laman ng kaniyang balat ng masama.

Danish

på den ottende dag skal drengen omskæres på sin forhud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ipinanalangin nga ni david sa dios ang bata; at si david ay nagaayuno, at pumapasok, at humihiga buong gabi sa lupa.

Danish

da søgte david gud for barnet, holdt faste og gik hen og lagde sig om natten på jorden i sæk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa mga araw na yaon ay hindi na sila mangagsasabi. ang mga magulang ay nagsikain ng mga maasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga bata ay nagsisipangilo.

Danish

i hine dage skal man ikke mere sige: fædre åd sure druer, og børnenes tænder blev ømme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, ang mga anak ay mana na mula sa panginoon: at ang bunga ng bahay-bata ay kaniyang ganting-pala.

Danish

se, sønner er herrens gave, livsens frugt er en løn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kinuha ni noemi ang bata, at inihilig sa kaniyang kandungan, at siya'y naging yaya.

Danish

da tog no'omi barnet i sin favn, og hun blev dets fostermoder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tumindig ka nga, umuwi ka sa iyong bahay: pagpasok ng iyong mga paa sa bayan ay mamamatay ang bata.

Danish

men gå nu hjem! når din fod betræder byen, skal barnet dø;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

(ayon sa nasusulat sa kautusan ng panginoon, ang bawa't lalaking nagbubukas ng bahay-bata ay tatawaging banal sa panginoon),

Danish

som der er skrevet i herrens lov, at alt mandkøn, som åbner moders liv, skal kaldes helligt for herren,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si nathan ay umuwi sa kaniyang bahay. at sinaktan ng panginoon ang bata na ipinanganak ng asawa ni uria kay david, at totoong malubha.

Danish

derpå gik natan til sit hus. og herren ramte det barn, urias's hustru havde født david, med sygdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't sinasabi ko na samantalang ang tagapagmana ay bata, ay walang pagkakaibang anoman sa alipin bagama't siya'y panginoon ng lahat;

Danish

men jeg siger: så længe arvingen er umyndig, er der ingen forskel imellem ham og en træl, skønt han er herre over alt godset;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kinuha ni elias ang bata, at ibinaba sa loob ng bahay na mula sa silid, at ibinigay siya sa kaniyang ina: at sinabi ni elias, tingnan mo, ang iyong anak ay buhay.

Danish

så tog elias drengen og bragte ham fra stuen på taget ned i huset og gav hans moder ham, idet han sagde: "se, din søn lever!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at siya'y nagbalik sa kaniyang mga kapatid, at kaniyang sinabi, wala ang bata; at ako, saan ako paroroon?

Danish

og gik tilbage til sine brødre og sagde: "drengen er borte! hvad skal jeg dog gøre!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at pagkapasok niya, ay kaniyang sinabi sa kanila, bakit kayo'y nangagkakagulo at nagsisitangis? hindi patay ang bata, kundi natutulog.

Danish

og han går ind og siger til dem: "hvorfor larme og græde i? barnet er ikke død, men det sover."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nang hindi na niya maitatagong malaon ay ikinuha niya ng isang takbang yantok, at pinahiran niya ng betun at ng sahing; at kaniyang isinilid ang bata roon, at inilagay sa katalahiban sa tabi ng ilog.

Danish

og da hun ikke længer kunde holde ham skjult, tog hun en kiste af papyrusrør, tættede den med jordbeg og tjære, lagde drengen i den og satte den hen mellem sivene ved nilens bred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang karo at ang nakasakay roon; at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang lalake at ang babae; at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang matanda at ang bata: at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang binata at ang dalaga;

Danish

med dig knuste jeg mand og kvinde med dig knuste jeg gammel og ung, med dig knuste jeg yngling og jomfru,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at tumanggi ang kaniyang ama, at sinabi, talastas ko, anak ko, talastas ko; siya man ay magiging isang bayan, at siya man ay magiging dakila: gayon ma'y ang kaniyang kapatid na bata ay magiging lalong dakila kay sa kaniya, at ang kaniyang binhi ay magiging isang makapal na bansa.

Danish

men hans fader vægrede sig og sagde: "jeg ved det, min søn, jeg ved det! også han skal blive til et folk, også han skal blive stor; men hans yngre broder skal blive større end han, og hans afkom skal blive en mangfoldighed af folkeslag!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,920,161,344 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK