Results for ang ilog ay pinaglalanguyan ng mag... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ang ilog ay pinaglalanguyan ng magkaibigan

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at magkukulang ng tubig sa mga dagat, at ang ilog ay mawawalan ng tubig at matutuyo.

Danish

vandet i floden svinder, strømmen bliver sid og tør;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang pangalan ng ikalawang ilog ay gihon; na siyang lumiligid sa buong lupain ng cush.

Danish

den anden flod hedder gihon; den løber omkring landet kusj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga pintuan ng mga ilog ay bukas, at ang palacio ay nalansag.

Danish

hans helte kaldes frem, de snubler i farten, de styrter frem imod muren. skjoldtaget er rejst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung paanong ang tubig ay lumalabas sa dagat, at ang ilog ay humuhupa at natutuyo;

Danish

som vand løber ud af søen og floden svinder og tørres,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang pangalan ng ikatlong ilog ay hiddecel, na siyang umaagos sa tapat ng asiria. at ang ikaapat na ilog ay ang eufrates.

Danish

den tredje flod hedder hiddekel; den løber østen om assyrien. den fjerde flod er frat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga ilog ay babaho; ang mga batis ng egipto ay huhupa at matutuyo: ang mga tambo at mga talahib ay mangatutuyo.

Danish

strømmene udspreder stank, Ægyptens floder svinder og tørres; rør og siv visner hen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang mga isda, na nasa ilog ay mamamatay, at ang ilog ay babaho; at ang mga egipcio ay masusuklam na uminom ng tubig sa ilog.

Danish

fiskene i nilen skal dø, og nilen skal stinke, og Ægypterne skal væmmes ved at drikke vand fra nilen."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at naganap ang pitong araw, pagkatapos na masalot ng panginoon ang ilog.

Danish

og således gik der syv dage, efter at herren havde slået nilen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at tinulungan ng lupa ang babae, at ibinuka ang kaniyang bibig at nilamon ang ilog na ibinuga ng dragon sa kaniyang bibig.

Danish

og jorden kom kvinden til hjælp; og jorden åbnede sin mund og opslugte floden, som dragen havde udspyet af sin mund.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at namatay si samla, at si saul na taga rehoboth sa tabi ng ilog ay naghari na kahalili niya.

Danish

da samla døde, blev sja'ul fra rehobot ved floden konge i hans sted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang isda, na nasa tubig ay namatay; at ang ilog ay bumaho at ang mga egipcio ay hindi makainom ng tubig sa ilog; at nagkadugo sa buong lupain ng egipto.

Danish

fiskene i nilen døde, og nilen stank, så Ægypterne ikke kunde drikke vand fra nilen, og der var blod i hele Ægypten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

lahat ng mga ilog ay humuhugos sa dagat, gayon may hindi napupuno ang dagat; sa dakong hinuhugusan ng mga ilog, doon din nagsisihugos uli ang mga yaon.

Danish

alle bække løber i havet, men havet bliver ikke fuldt; det sted, til hvilket bækkene løber, did bliver de ved at løbe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kinakandili siya ng tubig, pinalalaki siya ng kalaliman: ang kaniyang mga ilog ay nagsisiagos sa palibot ng kaniyang kinatatamnan; at kaniyang pinaaagos ang kaniyang mga bangbang ng tubig sa lahat ng punong kahoy sa parang.

Danish

vand gav den vækst, verdensdybet højde; sine strømme lod det flyde rundt om dens sted og sendte sine vandløb til hele dens mark.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga ito'y inyong makakain sa mga nasa tubig: alin mang may mga palikpik at mga kaliskis sa tubig, sa mga dagat at sa mga ilog, ay makakain ninyo.

Danish

af alt, hvad der lever i vandet, må i spise følgende: alt i vandet, både i havet og i floderne, som har finner og skæl, må i spise;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang lupain ng egipto ay magiging giba at sira; at kanilang malalaman na ako ang panginoon. sapagka't kaniyang sinabi, ang ilog ay akin, at aking ginawa;

Danish

Ægypten skal blive til Ørk og Øde; og de skal kende, at jeg er herren, fordi du sagde: "nilen er min, jeg skabte den selv!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at ang ilog ay mapupuno ng mga palaka, na magsisiahon at magsisipasok sa iyong bahay, at sa iyong tulugan, at sa iyong higaan, at sa bahay ng iyong mga lingkod, at sa iyong bayan, at sa iyong mga hurno, at sa iyong mga masa ng tinapay.

Danish

nilen skal vrimle af frøer, og de skal kravle op og trænge ind i dit hus og dit sovekammer og på dit leje og i dine tjeneres og dit folks huse, i dine bagerovne og dine dejgtruge;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari na kung sila'y hindi maniniwala sa dalawang tandang ito, ni hindi makikinig sa iyong tinig, ay kukuha ka ng tubig sa ilog, at iyong ibubuhos sa tuyong lupa, at ang tubig na iyong kukunin sa ilog ay magiging dugo sa tuyong lupa.

Danish

men hvis de end ikke tror på disse to tegn og hører på dig, tag da vand fra nilen og hæld det ud på jorden, så skal vandet, som du tager fra nilen, blive til blod på jorden."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

pagka ikaw ay dumaraan sa tubig, ako'y sasaiyo; at sa mga ilog ay hindi ka tatakpan niyaon: pagka ikaw ay lumalakad sa apoy, hindi ka masusunog; o magniningas man ang alab sa iyo.

Danish

når du går gennem vande, er jeg med dig, gennem strømme, de river dig ikke bort; når du går gennem ild, skal du ikke svides, luen brænder dig ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,799,639,668 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK