Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ano ang kahulugan ng kinasusuklaman
what the hated
Last Update: 2016-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang personal na pag-unlad
what is personal development
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 33
Quality:
Reference:
ano ang tirahan
what accommodation
Last Update: 2015-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang basa dito through
through
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ang tagalog ng colegia
what is the tagalog of colegiala
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
at sinulat ni jeremias sa isang aklat ang lahat na kasamaan na darating sa babilonia, ang lahat na salitang ito na nasusulat tungkol sa babilonia.
jeremias optegnede al den ulykke, som skulde komme over babel, i en og samme bog, alle disse ord, der er skrevet mod babel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayon sa lahat na salitang ito, at ayon sa buong pangitaing ito, ay gayon sinalita ni nathan kay david.
alle disse ord og hele denne Åbenbaring meddelte natan david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y sumagot si baruch sa kanila, kaniyang sinalita ang lahat na salitang ito sa akin ng kaniyang bibig, at aking isinulat ng tinta sa aklat.
baruk svarede: "jeremias foresagde mig alle ordene, og jeg optegnede dem i bogen med blæk."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sila'y nagsibasa sa aklat, sa kautusan ng dios, na maliwanag; at kanilang ibinigay ang kahulugan, na anopa't kanilang nabatid ang binasa.
og de oplæste stykke for stykke af bogen med guds lov og udlagde det, så man kunde fatte det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nangyari nga, nang kanilang marinig ang lahat na salita, sila'y nagharapharapan sa takot, at nagsabi kay baruch, tunay na aming sasalitain sa hari ang lahat na salitang ito?
men da de havde hørt alle disse ord, så de rædselslagne på hverandre og sagde: "alt det må vi sige kongen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at iyong sasalitain ang lahat na salitang ito sa kanila; nguni't hindi sila mangakikinig sa iyo: iyo namang tatawagin sila; nguni't hindi sila magsisisagot sa iyo.
når du siger dem alle disse ord, hører de dig ikke, og kalder du på dem, svarer de dig ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nang magkagayo'y nagsalita ang mga caldeo sa hari sa wikang siria, oh hari, mabuhay ka magpakailan man: saysayin mo sa iyong mga lingkod ang panaginip, at aming ipaliliwanag ang kahulugan.
kaldæerne svarede kongen (på aramaisk") ): "kongen leve evindelig! sig dine trælle drømmen, så skal vi tyde den."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sabihin mo nga sa mapanghimagsik na sangbahayan, hindi baga ninyo nalalaman ang kahulugan ng mga bagay na ito? saysayin mo sa kanila, narito, ang hari sa babilonia ay dumating sa jerusalem, at kinuha ang hari niyaon, at ang mga prinsipe niyaon, at dinala niya sa babilonia.
sig til den genstridige slægt: ved i ikke, hvad dette betyder? sig: babels konge kom til jerusalem, tog kongen og fyrsterne og førte dem med hjem til babel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang hari ay sumagot, at nagsabi sa mga caldeo, ang bagay ay nawala sa akin: kung di ninyo ipaliliwanag sa akin ang panaginip at ang kahulugan niyaon, kayo'y pagpuputolputulin, at ang inyong mga bahay ay gagawing dumihan.
men kongen svarede kaldæerne: "mit ord står fast! hvis i ikke både kundgør mig drømmen og tyder den, skal i hugges sønder og sammen og eders huse gøres til skarndynger;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaya't pinasok ni daniel si arioch na siyang inihalal ng hari na lipulin ang mga pantas na tao sa babilonia; siya'y naparoon, at nagsabi sa kaniya ng ganito, huwag mong lipulin ang mga pantas na tao sa babilonia; dalhin mo ako sa harap ng hari, at aking ipaaaninaw sa hari ang kahulugan.
derfor gik daniel til arjok, hvem kongen havdepålagt at henrette babels vismænd, og sagde til ham: "henret ikke babels vismænd, men før mig frem for kongen, så vil jeg tyde ham drømmen!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting