From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at dahil sa pagsagana ng katampalasanan, ang pagibig ng marami ay lalamig.
og fordi lovløsheden bliver mangfoldig, vil kærligheden blive kold hos de fleste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagsikat ng araw ay nangainitan; at dahil sa walang ugat, ay nangatuyo.
men da solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde rod, visnede det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
de sygnede hen for synd og led for brødes skyld,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dahil sa kanila'y pinabanal ko ang aking sarili, upang sila naman ay mangagpakabanal sa katotohanan.
og jeg helliger mig selv for dem, for at også de skulle være helligede i sandheden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang kasakunaang mula sa dios ay kakilabutan sa akin, at dahil sa kaniyang karilagan ay wala akong magawa.
thi guds rædsel var kommet over mig, og når han rejste sig, magted jeg intet!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't aking ipagsasanggalang ang bayang ito upang iligtas, dahil sa akin at dahil sa aking lingkod na si david.
jeg værner og frelser denne by for min og min tjener davids skyld!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
dahil sa aking pangalan ay aking iuurong ang aking galit, at dahil sa kapurihan ko ay aking ititigil, upang huwag kitang ihiwalay.
for mit navns skyld holder jeg vreden hen, for min Ære vil jeg skåne, ej udrydde dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dahil dito'y pinagusig ng mga judio si jesus, sapagka't ginagawa niya ang mga bagay na ito sa araw ng sabbath.
og derfor forfulgte jøderne jesus, fordi han havde gjort dette på en sabbat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't aking ibinugso ang aking kapusukan sa kanila dahil sa dugo na kanilang ibinubo sa lupain, at dahil sa kanilang nilapastangan ng kanilang mga diosdiosan;
så udøste jeg min vrede over dem for det blods skyld, de udgød i landet, og fordi de gjorde det urent med deres afgudsbilleder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y kanilang dinaig dahil sa dugo ng cordero, at dahil sa salita ng kanilang patotoo, at hindi nila inibig ang kanilang buhay hanggang sa kamatayan.
og de have overvundet ham i kraft af lammets blod og i kraft af deres vidnesbyrds ord; og de elskede ikke deres liv, lige til døden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinalitang gayon ni moises sa mga anak ni israel; datapuwa't hindi sila nakinig kay moises, dahil sa yamot, at dahil sa mabagsik na pagkaalipin.
moses kundgjorde nu dette for israeliterne; men de hørte ikke på moses, dertil var deres modløshed for stor og deres trællearbejde for hårdt
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang kamay ng madian ay nanaig laban sa israel: at dahil sa madian ay gumawa ang mga anak ni israel ng mga kutang nangasa bundok, at ng mga yungib, at ng mga dakong matibay.
og midjan fik overtaget over israel. for at værge sig mod midjan indrettede israelitterne sig de smuthuller, som findes i bjergene, hulerne og klippeborgene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kundi dahil sa inibig kayo ng panginoon, at dahil sa kaniyang tinupad ang sumpa na kaniyang isinumpa sa inyong mga magulang, ay inilabas kayo ng panginoon sa pamamagitan ng makapangyarihang kamay at tinubos kayo sa bahay ng pagkaalipin, mula sa kamay ni faraon na hari sa egipto.
men fordi herren elskede eder, og fordi han vilde holde den ed, han tilsvor eders fædre, derfor var det, at herren med stærk hånd førte eder ud og udløste dig af trællehuset, af Ægypterkongen faraos hånd;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(nguni't mapapasa kaniya ang isang lipi dahil sa aking lingkod na si david, at dahil sa jerusalem, na bayan na aking pinili sa lahat ng mga lipi ng israel:)
den ene stamme skal han beholde for min tjener davids skyld og for jerusalems skyld, den by, jeg udvalgte af alle israels stammer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
marapat ka, oh panginoon namin at dios namin, na tumanggap ng kaluwalhatian at ng kapurihan at ng kapangyarihan: sapagka't nilikha mo ang lahat ng mga bagay at dahil sa iyong kalooban ay nangagsilitaw, at nangalikha.
værdig er du, vor herre og gud, til at få prisen og Æren og magten; thi du har skabt alle ting, og på grund af din villie vare de, og bleve de skabte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagkaraka nga'y nagsilayo sa kaniya ang mga sa kaniya sana'y susulit: at ang pangulong kapitan din naman ay natakot nang maalamang siya'y taga roma, at dahil sa pagkagapos niya sa kaniya.
da trak de, som skulde til at forhøre ham, sig straks tilbage fra ham. og da krigsøversten fik at vide, at han var en romer, blev også han bange, fordi han havde bundet ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito ang sabi ng panginoong dios, sapagka't ang iyong karumihan ay nahayag, at ang iyong kahubaran ay nalitaw sa iyong mga pakikiapid sa mga mangliligaw sa iyo; at dahil sa lahat ng diosdiosan na iyong mga kasuklamsuklam, at dahil sa dugo ng iyong mga anak, na iyong ibinigay sa kanila;
så siger den herre herren: fordi din skam ødtes bort og din blusel blottedes for dine elskere ved din boler, derfor og for alle dine vederstyggelige afgudsbilleders skyld og for dine sønners blods skyld, som du gav dem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.