Results for at nang kami ay makapasok translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at nang kami ay makapasok

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at nang dumaong kami sa siracusa, ay nagsitigil kami roong tatlong araw.

Danish

og vi løb ind til syrakus, hvor vi bleve tre dage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang magsidating kami sa jerusalem, ay tinanggap kami ng mga kapatid na may kagalakan.

Danish

da vi nu kom til jerusalem, modtoge brødrene os med glæde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang tinig na ito ay aming narinig na nanggaling sa langit, nang kami ay kasama niya sa banal na bundok.

Danish

og vi hørte denne røst lyde fra himmelen, da vi vare med ham på det hellige bjerg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang sumunod na araw ay pumaroon si pablo na kasama kami kay santiago; at ang lahat ng mga matanda ay nangaroroon.

Danish

og dagen efter gik paulus ind med os til jakob, og alle de Ældste kom derhen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang mangakapasok kami sa roma, si pablo ay pinahintulutang mamahay na magisa na kasama ng kawal na sa kaniya'y nagbabantay.

Danish

men da vi kom til rom, (overgav høvedsmanden fangerne til høvdingen for livvagten. dog) blev det tilstedt paulus at bo for sig selv sammen med den stridsmand, der bevogtede ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aming sinabi sa kaniya, kami ay mga taong tapat; hindi kami mga tiktik:

Danish

men vi sagde til ham: vi er ærlige folk og ikke spejdere;

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Tagalog

at nang aming masumpungan ang isang daong na dumaraang patungo sa fenicia, ay nagsilulan kami, at nagsipaglayag.

Danish

og da vi fandt et skib, som skulde gå lige til fønikien, gik vi om bord og afsejlede.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang makita ng mga kasama niya ang mangyayari, ay kanilang sinabi, panginoon, magsisipanaga baga kami ng tabak?

Danish

men da de,som vare omkring ham, så, hvad der vilde ske, sagde de: "herre! skulle vi slå til med sværd?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sa panginoon naming dios ukol ang kaawaan at kapatawaran; sapagka't kami ay nanganghimagsik laban sa kaniya;

Danish

men hos herren vor gud er barmhjertighed og tilgivelse, thi vi stod ham imod

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang matawid na namin ang dagat na nasa tapat ng cilicia at pamfilia, ay nagsirating kami sa mira, na isang bayan ng licia.

Danish

og vi sejlede igennem farvandet ved kilikien og pamfylien og kom til myra i lykien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kami ay nakipagkamay sa mga taga egipto, at sa mga taga asiria, upang mangabusog ng tinapay.

Danish

Ægypten rakte vi hånd, assur, for at mættes med brød.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bakit ninyo sinasabi, kami ay mga makapangyarihang lalake, at mga matapang na lalake na mangdidigma?

Danish

hvor kan i sige: "helte er vi og djærve folk til krig?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nguni't ang mga lalake ay napakabuti sa amin, at hindi kami sinaktan, o nagkulang man ng anomang bagay habang kami ay nakikisama sa kanila, nang kami ay nasa mga parang:

Danish

skønt de mænd har været meget gode mod os og ikke fornærmet os, og vi har intet mistet, i al den tid vi færdedes sammen med dem, da vi var ude i marken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

upang huwag kaming malamangan ni satanas: sapagka't kami ay hindi hangal sa kaniyang mga lalang.

Danish

for at vi ikke skulle bedrages af satan; thi hans anslag ere os ikke ubekendte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang si jacob ay makapasok sa egipto, at ang inyong mga magulang ay dumaing sa panginoon, sinugo nga ng panginoon si moises at si aaron, na siyang nagsipaglabas sa inyong mga magulang mula sa egipto, at pinatira sila sa dakong ito.

Danish

da jakob og hans sønner var kommet til Ægypten, og Ægypterne plagede dem, råbte eders fædre til herren, og herren sendte moses og aron, som førte eders fædre ud af Ægypten, og han lod dem bosætte sig her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y naparoon ang lahat ng mga lipi ng israel kay david sa hebron, at nagsipagsalita, na nagsisipagsabi, narito, kami ay iyong buto at iyong laman.

Danish

derpå kom alle israels stammer til david i hebron og sagde: "vi er jo dit kød og blod!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nang kami ay dumaing sa panginoon ay dininig niya ang aming tinig, at nagsugo siya ng isang anghel, at inilabas kami sa egipto: at, narito, kami ay nasa cades, na isang bayan na nasa dulo ng iyong hangganan:

Danish

da råbte vi til herren, og han hørte vor røst og sendte en engel og førte os ud af Ægypten. se, nu er vi i byen kadesj ved grænsen af dine landemærker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, nang ikatlong araw pagkatapos na ako'y makapanganak, na ang babaing ito'y nanganak naman; at kami ay magkasama; walang iba sa amin sa bahay, liban sa kaming dalawa sa bahay.

Danish

og tre dage efter min nedkomst fødte også hun et barn. vi var sammen; der var ingen andre hos os i huset, vi to var ene i huset.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi sa kanila ng mga anak ni israel, namatay na sana kami sa pamamagitan ng kamay ng panginoon sa lupain ng egipto, nang kami ay nauupo sa tabi ng mga palyok ng karne, nang kami ay kumakain ng tinapay hanggang sa mabusog; sapagka't kami ay inyong dinala sa ilang na ito, upang patayin ng gutom ang buong kapisanang ito.

Danish

og israeliterne sagde til dem: "var vi dog blot døde for herrens hånd i Ægypten, hvor vi sad ved kødgryderne og kunde spise os mætte i brød! thi i har ført os ud i denne Ørken for at lade hele denne forsamling dø af sult."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,772,829,291 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK