From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at binuhusan ng langis na pang-pahid ang ulo ni aaron, at pinahiran niya ng langis siya upang papagbanalin.
derpå udgød han. noget af salveolien over arons hoved og salvede ham for at hellige ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya, na inudyukan ng kaniyang ina, ay nagsabi, ibigay mo sa akin dito na nasa isang pinggan ang ulo ni juan bautista.
og tilskyndet af sin moder siger hun: "giv mig johannes døberens hoved hid på et fad!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at lumabas siya, at sinabi sa kaniyang ina, ano ang aking hihingin? at sinabi niya, ang ulo ni juan ang mangbabautismo.
og hun gik ud og sagde til sin moder: "hvad skal jeg bede om?" men hun sagde: "om johannes døberens hoved."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nang magkagayo'y kaniyang sinabi, gawing gayon ng dios sa akin, at lalo na, kung ang ulo ni eliseo, na anak ni saphat ay matira sa kaniya sa araw na ito.
og han sagde: "gud ramme mig både med det ene og det andet, om elisas, sjafats søns, hoved skal blive siddende mellem skuldrene på ham dagen til ende!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ang pangulong saserdote sa kanilang magkakapatid, na binuhusan ang ulo ng langis na pang-pahid, at itinalaga, upang makapagbihis ng mga banal na bihisan ay huwag maglulugay ng buhok ng kaniyang ulo ni huwag hahapakin ang kaniyang mga suot;
den præst, der er den ypperste blandt sine brødre, han, over hvis hoved salveolien udgydes, og som indsættes ved at iføres klæderne, må hverken lade sit hovedhår vokse frit eller sønderrive sine klæder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang sila'y bumangong maaga ng kinaumagahan, narito, si dagon ay buwal na nakasubasob sa lupa sa harap ng kaban ng panginoon; at ang ulo ni dagon at gayon din ang mga palad ng kaniyang mga kamay ay putol na nasa tayuan ng pintuan; ang katawan lamang ang naiwan sa kaniya.
men da de kom tidligt næste morgen, se, da var dagon faldet næsegrus til jorden foran herrens ark; hovedet og begge hænder var slået af og lå på tærskelen; kun kroppen var tilbage af ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iniutos ni david sa kaniyang mga bataan, at pinatay nila sila, at pinutol ang kanilang mga kamay at ang kanilang mga paa, at mga ibinitin sa tabi ng tangke sa hebron. nguni't kanilang kinuha ang ulo ni is-boseth, at inilibing sa libingan ni abner sa hebron.
derpå bød david sine folk dræbe dem, og de huggede hænder og fødder af dem og hængte dem op ved dammen i hebron; men isjbosjets hoved tog de og jordede i abners grav i hebron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.