From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at itinayo ni salomon ang gezer, at ang beth-horon sa ibaba,
nu genopbyggede salomo gezer, nedre-bet-horon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang tabing ng templo ay nahapak na nagkadalawa mula sa itaas hanggang sa ibaba.
og forhænget i templet splittedes i to fra øverst til nederst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang sheol sa ibaba.
den kloge går opad på livets vej for at undgå dødsriget nedentil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ilalagay mo sa ibaba ng gilid ng dambana, sa dakong ibaba, upang ang nilambat ay umabot hanggang sa kalahatian ng dambana.
og du skal sætte gitteret neden under alterets liste, således at fletværket når op til alterets halve højde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
talastasin mo nga sa araw na ito at isapuso mo, na ang panginoon ay siyang dios sa itaas sa langit at sa ibaba sa lupa; wala nang iba pa.
derfor skal du i dag vide og lægge dig på sinde, at herren og ingen anden er gud oppe i himmelen og nede på jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isuksok mo iyan sa kaniyang kaloban. sa dakong pinaglalangan sa iyo, sa lupain ng kapanganakan mo, hahatulan kita.
vend tilbage til din borg! på det sted, hvor du skabtes, i det land, du stammer fra, vil jeg dømme dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang buong araba sa dako roon ng jordan sa dakong silanganan, hanggang sa dagat ng araba sa ibaba ng gulod ng pisga.
tillige med hele arabalavningen hinsides jordan, på den østre side, lige til arabahavet neden for pisgas skrænter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magpapakita ako ng mga kababalaghan sa langit sa itaas, at mga tanda sa lupa sa ibaba, dugo, at apoy, at singaw ng usok:
og jeg vil lade ske undere på himmelen oventil og tegn på jorden nedentil, blod og ild og rygende damp.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pati ng araba at ng jordan at ng hangganan niyaon, mula sa cinereth hanggang sa dagat ng araba na dagat na alat, sa ibaba ng gulod ng pisga sa dakong silanganan.
og arabalavningen med jordan som grænse fra kinneret til arabaeller salthavet ved foden af pisgas skrænter mod Øst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't maigi na sabihin sa iyo, sumampa ka rito: kay sa ibaba ka sa harapan ng pangulo, na nakita ng iyong mga mata.
det er bedre, du får bud: "kom heropl" end man flytter dig ned for en stormands Øjne. hvad end dine Øjne har set,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at dinala niya siya sa jerusalem, at inilagay siya sa taluktok ng templo, at sinabi sa kaniya, kung ikaw ay anak ng dios, ay magpatihulog ka mula rito hanggang sa ibaba:
og han førte ham til jerusalem og stillede ham på helligdommens tinde og sagde til ham: "dersom du er guds søn, da kast dig ned herfra;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ang lupain ng mga gebalita at ang buong libano, sa dakong sinisikatan ng araw, mula sa baal-gad, sa ibaba ng bundok hermon hanggang sa pasukan sa hamat:
og det land, som mod Øst grænser til libanon fra ba'al gad ved hermonbjergets fod til egnen hen imod hamat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pababa sa dakong kalunuran sa hangganan ng mga japhleteo, hanggang sa hangganan ng beth-horon sa ibaba, hanggang sa gezer: at ang mga labasan niyaon ay sa dagat.
og strækker sig nedad mod vest til ja detiternes landemærke, til nedre bet horons landemærke og til gezer og ender ved havet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, oh panginoong dios ng israel, walang dios na gaya mo, sa langit sa itaas, o sa lupa sa ibaba; na siyang nagiingat ng tipan at ng kaawaan sa iyong mga lingkod, na lumalakad sa harap mo ng kanilang buong puso.
og sagde: "herre israels gud, der er ingen gud som du i himmelen oventil og på jorden nedentil, du, som holder fast ved din pagt og din miskundhed mod dine tjenere, når de af hele deres hjerte vandrer for dit Åsyn,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mula sa bundok ng halac na paahon sa seir, hanggang sa baal-gad sa libis ng libano sa ibaba ng bundok hermon: at kinuha niya ang lahat nilang hari, at sinaktan niya sila at ipinapatay niya sila.
fra det nøgne bjergdrag, som højner sig hen imod seir, indtil ba'al gad i libanons dal ved hermonbjergets fod; og alle deres konger tog han til fange, huggede dem ned og dræbte dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inyong itangi ang may suot na damit na maganda, at inyong sabihin, maupo ka rito sa dakong mabuti; at sa dukha ay inyong sabihin, tumayo ka riyan, o maupo ka sa ibaba ng aking tungtungan;
og i fæste Øjet på den, som bærer den prægtige klædning og sige: sæt du dig her på den gode plads, og i sige til den fattige: stå du der eller sæt dig nede ved min fodskammel:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang sheol mula sa ibaba ay nakikilos sa iyo upang salubungin ka sa iyong pagdating; nangapupukaw ang mga patay dahil sa iyo, sa makatuwid baga'y ang lahat na pinakapangulo sa lupa; nagsitindig mula sa kanilang mga luklukan ang lahat ng hari ng mga bansa.
dødsriget nedentil stormer dig heftigt i møde, vækker for din skyld dødninger, al jordens store, jager alle folkenes konger op fra tronen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkabalita namin, ay nanglumo ang aming puso, ni walang diwa na naiwan sa kanino mang tao, dahil sa inyo; sapagka't ang panginoon ninyong dios, ay siyang dios sa langit sa itaas, at sa lupa sa ibaba.
da vi hørte det, blev vi slaget af rædsel og tabte alle modet over for eder; thi herren eders gud er gud oppe i himmelen og nede på jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.