From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nang pasimula ay nilikha ng dios ang langit at ang lupa.
i begyndelsen skabte gud himmelen og jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nayari ang langit at ang lupa, at ang lahat na natatanaw sa mga iyon.
således fuldendtes himmelen og jorden med al deres hær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pinagpala kayo ng panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
velsignet er i af herren, himlens og jordens skaber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang saklolo natin ay nasa pangalan ng panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa.
vor hjælper herrens navn, himlens og jordens skaber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na nagiisang inuunat ang langit, at tumutungtong sa mga alon ng dagat.
han udspænder himlen ene, skrider hen over havets kamme,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
matuwa ang langit at magalak ang lupa; humugong ang dagat, at ang buong naroon;
himlen glæde sig, jorden juble, havet med dets fylde bruse,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang langit at ang lupa ay lilipas, datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas.
himmelen og jorden skulle forgå, men mine ord skulle ingenlunde forgå.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:
salitain mo kay zorobabel na gobernador sa juda, na iyong sabihin, aking uugain ang langit at ang lupa;
sig til judas statholder zerubbabel: jeg ryster himmelen og jorden
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aking binibihisan ng kaitiman ang langit at aking ginagawang kayong magaspang ang kaniyang takip.
jeg klæder himlen i sort og hyller den ind i sæk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't lubhang magaan pa ang mangawala ang langit at ang lupa, kay sa mahulog ang isang kudlit ng kautusan.
men det er lettere, at himmelen og jorden forgå, end at en tøddel af loven bortfalder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, sa panginoon mong dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan.
se, himmelen og himlenes himle og jorden med alt, hvad der er på den, tilhører herren din gud;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagpalain ka nawa ng panginoon mula sa sion; sa makatuwid baga'y niyaong gumawa ng langit at lupa.
herren velsigne dig fra zion, han, som skabte himmel og jord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang pinayukod din naman ang langit at bumaba: at salimuot na kadiliman ay nasa ilalim ng kaniyang mga paa.
han sænkede himlen, steg ned med skymulm under sine fødder;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na gumawa ng langit at lupa, ng dagat, at ng lahat na nandoon; na nagiingat ng katotohanan magpakailan man:
som skabte himmel og jord, havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin trofasthed
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita niyang bukas ang langit, at may isang sisidlang bumababa, gaya ng isang malapad na kumot, na nakabitin sa apat na panulok na bumababa sa lupa:
og han så himmelen åbnet og noget, der dalede ned, ligesom en stor dug, der ved de fire hjørner sænkedes ned på jorden;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
may makapagkukubli bagang sinoman sa mga lihim na dako na hindi ko makikita siya? sabi ng panginoon, hindi baga pinupuno ko ang langit at ang lupa? sabi ng panginoon.
kan nogen krybe i skjul, så jeg ikke ser ham? lyder det fra herren. er det ikke mig, der fylder himmel og jord? lyder det fra herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon ng mga hukbo, na dios ng israel, na nakaupo sa mga kerubin, ikaw ang dios, ikaw lamang, sa lahat ng kaharian sa lupa; ikaw ang gumawa ng langit at lupa.
"hærskarers herre, israels gud, du, som troner over keruberne, du alene er gud over alle jordens riger; du har gjort himmelen og jorden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, minsan na lamang, sangdaling panahon, at aking uugain ang langit, at ang lupa, at ang dagat, at ang tuyong lupa;
thi så siger hærskarers herre: endnu en gang om en liden stund vil jeg ryste himmel og jord, hav og tørt land,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagka ikaw ay aking nautas, aking tatakpan ang langit, at padidilimin ko ang mga bituin niyaon; aking tatakpan ng alapaap ang araw, at ang buwan ay hindi magbibigay ng kaniyang liwanag.
jeg skjuler himlen, når du slukkes, klæder dens stjerner i sorg, jeg skjuler solen i skyer, og månen skinner ej mer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ganito sila nangagbalik ng sagot sa amin, na nangagsasabi, kami ay mga lingkod ng dios ng langit at lupa, at nangagtatayo ng bahay na natayo nitong malaong panahon, na itinayo at niyari ng isang dakilang hari sa israel.
og svaret, de gav os, lød således: vi er himmelens og jordens guds tjenere, og vi bygger det tempel, som blev bygget for mange År siden, da en stor konge i israel byggede og opførte det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: