From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at kinalilimutang mangapipisa ng paa, o mangayuyurakan ng mabangis na hayop.
tror du, den kommer tilbage og samler din sæd på loen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
hvorfor har du nedbrudt dens hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong ginagawa ang kadiliman at nagiging gabi; na iginagalaw ng lahat na hayop sa gubat.
du sender mørke, natten kommer, da rører sig alle skovens dyr;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nakikilala ko ang lahat ng mga ibon sa mga bundok: at ang mga mabangis na hayop sa parang ay akin.
jeg kender alle bjergenes fugle, har rede på markens vrimmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh huwag mong ibigay ang kaluluwa ng inakay ng iyong kalapati sa mabangis na hayop: huwag mong kalimutan ang buhay ng iyong dukha magpakailan man.
giv ikke vilddyret din turteldues sjæl, glem ikke for evigt dine armes liv;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi magkakaroon ng leon doon, o sasampa man doon ang anomang mabangis na hayop, hindi mangasusumpungan doon; kundi ang nangatubos ay lalakad doon.
på den er der ingen løver, rovdyr træder den ej, der skal de ikke findes. de genløste vandrer ad den,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay sasaulian ng may-ari ng balon; magbabayad siya ng salapi sa may-ari ng mga yaon, at ang patay na hayop ay magiging kaniya.
da skal brøndens ejer erstatte det; han skal give dyrets ejer erstatning i penge, men det døde dyr skal tilfalde ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magbibigay ako ng kapayapaan sa lupain, at mahihiga kayo, at walang katatakutan kayo: at aking papawiin sa lupain ang mababangis na hayop, ni hindi dadaanan ang inyong lupain sa tabak.
jeg vil give fred i landet, så i kan lægge eder til hvile, uden at nogen skræmmer eder op; jeg vil udrydde de vilde dyr af landet, og intet sværd skal hærge eders land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga mailap na hayop sa ilang ay makikipagsalubong doon sa mga lobo, at ang lalaking kambing ay hihiyaw sa kaniyang kasama; oo, ang malaking kuwago ay tatahan doon, at makakasumpong siya ng dakong pahingahan.
der mødes sjakal med vildkat, og bukketrolde holder stævne; kun der skal natteheksen raste og lægge sig der til ro;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa bawa't malinis na hayop ay kukuha ka ng tigpipito, ng lalake at ng kaniyang babae; at sa mga hayop na hindi malinis ay dalawa, ng lalake at ng kaniyang babae;
af alle rene dyr skal du tage syv par, han og hun, og af alle urene dyr eet par, han og hun,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si bel ay nagpapatirapa, sa nebo ay yumuyukod; ang kanilang mga diosdiosan ay pasan sa ibabaw ng mga hayop, at sa ibabaw ng mga baka: ang mga bagay na inyong daladalang inilibot ay mabigat na pasan sa pagod na hayop.
i knæ er bel, og nebo er bøjet, deres billeder gives til dyr og fæ, de læsses som byrde på trætte dyr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o kung kilala, na ang baka ay dating manunuwag sa panahong nakaraan, at hindi kinulong ng may-ari; ay tunay ngang magbabayad siya, ng baka kung baka, at ang patay na hayop ay magiging kaniyang sarili.
men hvis det er vitterligt, at oksen tidligere har villet stange, og dens ejer ikke har passet på den, da skal han erstatte okse med okse, men det døde dyr skal tilfalde ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't ang mga mabangis na hayop sa ilang sangpu ng mga lobo ay magsisitahan doon, at ang avestruz ay tatahan doon: at hindi na matatahanan kailan pa man; ni matatahanan sa sali't saling lahi.
derfor skal Ørkendyr bo der sammen med sjakaler, også strudse skal bo der; aldrig mer skal det bebos, men være ubeboet fra slægt til slægt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ikaw, anak ng tao, ganito ang sabi ng panginoong dios: salitain mo sa sarisaring ibon, at sa lahat na hayop sa parang, magpupulong kayo, at kayo'y magsiparito; magpipisan kayo sa lahat ng dako sa aking hain na aking inihahain sa inyo, sa malaking hain sa ibabaw ng mga bundok ng israel, upang kayo'y mangakakain ng laman at mangakainom ng dugo.
og du, menneskesøn! så siger den herre herren: sig til alle fugle og alle markens vilde dyr: saml eder og kom hid, kom sammen alle vegne fra til mit slagtoffer, som jeg slagter for eder, et vældigt slagtoffer på israels bjerge; i skal æde kød og drikke blod!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.