From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oh ikubli mo nawa ako sa sheol. na ingatan mo nawa akong lihim hanggang sa ang iyong poot ay makaraan, na takdaan mo nawa ako ng takdang panahon, at iyong alalahanin ako!
tag dog og gem mig i dødens rige, skjul mig, indtil din vrede er ovre, sæt mig en frist og kom mig i hu!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kinukulong ako ng tubig sa palibot hanggang sa kaluluwa; ang kalaliman ay nasa palibot ko; ang mga damong dagat ay pumilipit sa aking ulo.
jeg tænkte: "bort er jeg stødt fra dine Øjne, aldrig mer skal jeg skue dit hellige tempel."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kaniyang sinabi, padadalhan kita ng isang anak ng kambing na mula sa kawan. at kaniyang sinabi, bibigyan mo ba ako ng sangla hanggang sa maipadala mo?
han svarede: "jeg vil sende dig et gedekid fra hjorden!" da sagde hun: "ja, men du skal give mig et pant, indtil du sender det!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at hindi sasabihin sa kaniya, ipaghanda mo ako ng mahahapunan, at magbigkis ka, at paglingkuran mo ako, hanggang sa ako'y makakain at makainom; at saka ka kumain at uminom?
vil han ikke tværtimod sige til ham: tilbered, hvad jeg skal have til nadver, og bind op om dig, og vart mig op, medens jeg spiser og drikker; og derefter må du spise og drikke?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tatangis ako ng higit kay sa pagtangis ng jazer dahil sa iyo, oh puno ng ubas ng sibma: ang iyong mga sanga ay nagsisidaan ng dagat, nagsisiabot hanggang sa dagat ng jazer: sa iyong mga bungang taginit at sa iyong ani ay dumaluhong ang manglilipol.
jazers gråd græder jeg over dig, sibmas vinstok; dine skud overskred havet, nåede til jazer; på din frugt og din høst slog hærværksmanden ned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bukod dito'y sinabi ko sa hari, kung ikinalulugod ng hari, bigyan ako ng mga sulat sa mga tagapamahala sa dako roon ng ilog, upang ako'y kanilang paraanin hanggang sa ako'y dumating sa juda;
og jeg sagde til kongen: hvis kongen synes, så lad mig få breve med til statholderne hinsides floden, så de lader mig drage videre, til jeg når juda,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni elias kay eliseo, isinasamo ko sa iyo na maghintay ka rito: sapagka't sinugo ako ng panginoon hanggang sa beth-el. at sinabi ni eliseo, buhay ang panginoon, at buhay ang iyong kaluluwa, hindi kita iiwan. sa gayo'y bumaba sila sa beth-el.
og elias sagde til elisa: "bliv her, thi herren vil have mig til betel!" men elisa svarede: "så sandt herren lever, og så sandt du lever, jeg går ikke fra dig!" de gik da ned til betel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.