Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at muling kumailang may sumpa, hindi ko nakikilala ang tao.
og han nægtede det atter med en ed: "jeg kender ikke det menneske."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hindi ko inimbot ang pilak ninoman, o ang ginto, o ang pananamit.
jeg har ikke begæret nogens sølv eller guld eller klædebon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y magaaliw sa iyong mga palatuntunan: hindi ko kalilimutan ang iyong salita.
i dine vedtægter har jeg min lyst, jeg glemmer ikke dit ord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi ko kayo iiwang magisa: ako'y paririto sa inyo.
jeg vil ikke efterlade eder faderløse; jeg kommer til eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y pipi, hindi ko ibinuka ang aking bibig; sapagka't ikaw ang gumawa.
fri mig for al min synd, gør mig ikke til spot for dårer!
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 15
Quality:
at kinuha ang kanilang mana ng mga anak ni jose, ng manases, at ng ephraim.
og josefs sønner, manasse og efraim, fik arvelodder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y sakdal; hindi ko talos ang aking sarili; aking niwalang kabuluhan ang aking buhay.
skyldfri er jeg, ser bort fra min sjæl og agter mit liv for intet!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking kinuha ang mga levita na kapalit ng lahat ng mga panganay sa gitna ng mga anak ni israel.
jeg tog leviterne i stedet for alt det førstefødte hos israeliterne
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, naparito ang iyong kapatid sa pamamagitan ng daya, at kinuha ang basbas sa iyo.
men han sagde: "din broder kom med svig og tog din velsignelse!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kinuha ang israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
og førte israel ud derfra; thi hans miskundhed varer evindelig!
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 31
Quality:
yamang inyong kinuha ang aking pilak at aking ginto, at inyong dinala sa inyong mga templo ang aking mainam at maligayang mga bagay,
men enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses; thi på zions bjerg og i jerusalem skal der være frelse, som herren har sagt; og til de undslupne skal hver den høre, som herren kalder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung magkagayon ay makakatulad ang kaharian ng langit ng sangpung dalaga, na kinuha ang kanilang mga ilawan, at nagsilabas upang salubungin ang kasintahang lalake.
da skal himmeriges rige lignes ved ti jomfruer, som toge deres lamper og gik brudgommen i møde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at natuwa ang puso ng saserdote, at kaniyang kinuha ang epod, at ang mga terap, at ang larawang inanyuan, at yumaon sa gitna ng bayan.
da blev præsten glad, tog efoden, husguden og gudebilledet og sluttede sig til krigsfolkene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si jacob ay bumangong maaga ng kinaumagahan, at kinuha ang batong kaniyang inilagay sa ulunan niya, at kaniyang itinayo na pinakaalaala, at kaniyang binuhusan ng langis sa ibabaw.
tidligt næste morgen tog jakob den sten, han havde brugt som hovedgærde rejste den som en stenstøtte og gød olie over den.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang kinuha ang aklat ng tipan, at binasa sa pakinig ng bayan: at kanilang sinabi, lahat ng sinalita ng panginoon ay aming gagawin, at kami ay magmamasunurin.
så tog han pagtsbogen og læste den op i folkets påhør, og de sagde: "vi vil gøre alt, hvad herren har talet, og lyde ham!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at hinulugan ng panginoong dios ng di kawasang himbing ang lalake, at siya'y natulog: at kinuha ang isa sa kaniyang mga tadyang at pinapaghilom ang laman sa dakong yaon:
så lod gud herren dvale falde over adam, og da han var sovet ind, tog han et af hans ribben og lukkede med kød i dets sted;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, nang ang sulat ay dumating sa kanila, na kanilang kinuha ang mga anak ng hari, at pinagpapatay sila, pitongpung katao, at inilagay ang kanilang mga ulo sa mga batulang na ipinadala sa kaniya sa jezreel.
da brevet kom til dem, tog de kongesønnerne og dræbte dem, halvfjerdsindstyve mænd, lagde deres hoveder i kurve og sendte dem til jehu i jizre'el.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang kinuha ang ginawa ni michas, at ang saserdote na kaniyang tinatangkilik, at naparoon sa lais, sa bayang tahimik at tiwasay, at sinaktan nila ng talim ng tabak: at sinunog nila ang bayan.
de tog så guden, som mika havde lavet, tillige med hans præst og drog mod lajisj, mod et folk, der levede sorgløst og trygt, huggede dem ned med sværdet og stak ild på byen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tungkol sa akin, narito, aking kinuha ang mga levita sa gitna ng mga anak ni israel sa halip ng mga panganay na nagbubukas ng bahay-bata sa mga anak ni israel: at ang mga levita ay magiging akin:
se, jeg har selv udtaget leviterne af israelitternes midte i stedet for alt det førstefødte, der åbner moders liv hos israeliterne, og leviterne er blevet min ejendom;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iniutos ni david sa kaniyang mga bataan, at pinatay nila sila, at pinutol ang kanilang mga kamay at ang kanilang mga paa, at mga ibinitin sa tabi ng tangke sa hebron. nguni't kanilang kinuha ang ulo ni is-boseth, at inilibing sa libingan ni abner sa hebron.
derpå bød david sine folk dræbe dem, og de huggede hænder og fødder af dem og hængte dem op ved dammen i hebron; men isjbosjets hoved tog de og jordede i abners grav i hebron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: