Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ikaw ay nasa katayuang root
du er allerede root!
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice. --higit--
du kan her mærke basiliskens kadaver. --mere--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad! --higit--
du får et ordentligt elektrisk stød! --mere--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
ikaw ay naging bato... --marami--
du bliver til sten ... --mere--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
katotohanang ikaw ay dios na nagkukubli, oh dios ng israel, na tagapagligtas.
sandelig, du er en gud, som er skjult, israels gud er en frelser!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay bumagsak sa hukay! --higit--
du faldt i en grav! --mere--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
nguni't ikaw ay banal, oh ikaw na tumatahan sa mga pagpuri ng israel.
min gud, jeg råber om dagen, du svarer ikke, om natten, men finder ej hvile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes! --higit--
du lander på et sæt skarpe jernsyle! --mere--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
narito, ikaw ay lalong marunong kay daniel; walang lihim na malilihim sa iyo;
se, du er visere end daniel, ingen vismand måler sig med dig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parusahan naman ang matuwid ay hindi mabuti, ni saktan man ang mahal na tao dahil sa kanilang katuwiran.
at straffe den, der har ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blaga! ikaw ay naka tapak sa paputok. --marami--
kabam! du træder på en landmine. --mere--
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
tekel; ikaw ay tinimbang sa timbangan, at ikaw ay nasumpungang kulang.
tekél betyder: du er vejet på vægten og fundet for let.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay naghaka ng ikahihiya ng iyong sangbahayan, sa paghihiwalay ng maraming tao, at ikaw ay nagkasala laban sa iyong sarili.
dit hus får skam af dit råd.du nedtrådte mange folkeslag, men satte din sjæl i vove.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao.
fri mig fra mine fjender, min gud bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.
han vogter alle hans ledemod, ikke et eneste brydes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang tinig ng mga mahal na tao ay tumatahimik, at ang kanilang dila ay dumidikit sa ngalangala ng kanilang bibig.
stormænds røst forstummed, deres tunge klæbed til ganen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, ibabagsak kang bigla ng panginoon na gaya ng malakas na tao: oo, kaniyang hihigpitan ka.
se, herren slynger dig bort og bøjer dig sammen, du stolte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang inyong mga dambana ay masisira, at ang inyong mga larawang araw ay mababasag; at aking ibubulagta ang inyong mga patay na tao sa harap ng inyong mga diosdiosan.
eders altre skal ødelægges, eders solstøtter sønderbrydes, og eders dræbte lader jeg segne foran eders afgudsbilleder;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, ako ang panginoon, ang dios ng lahat na tao; may anomang bagay baga na totoong mahirap sa akin?
se, jeg er herren, alt køds gud; skulde noget være mig for underfuldt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bawa't mabait na tao ay gumagawang may kaalaman: nguni't ang mangmang ay nagkakalat ng kamangmangan.
hver, som er klog, går til værks med kundskab, tåben udfolder dårskab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: